Translation of "control policies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Local governments often control land use policies.
Местные органы власти часто контролируют политику в области землепользования.
(d) Developing standardized command and control policies, including definitions
d) выработку единой политики в области командования и контроля, включая разработку определений
(a) Improvement of existing financial policies and control systems
а) Совершенствование нынешней финансовой политики и систем финансового контроля
Data about persons are collected by municipalities, for instance for their welfare policies, employment policies, land use planning, land use control, social housing, local taxes and land market control.
Данные о физических лицах собираются муниципалитетами, например для своей социальной политики, политики в области занятости, планирования землепользования, контроля за землепользованием, социального жилья, местных налогов и регулирования земельного рынка.
support Central Asia states in developing policies for pollution prevention and control
В контексте вышеуказанных приоритетов ЕС будет также уделять внимание следующим вопросам
In this respect, desertification control must be given its due priority in cooperation policies.
В связи с этим целесообразно обеспечить, чтобы место борьбы с опустыниванием в политике сотрудничества оценивалось с учетом ее приоритетного характера.
Because control policies deter children from starting, even greater benefits can be expected beyond 2050.
Поскольку политика контроля мешает детям начать курить, после 2050 года можно ожидать еще большей пользы.
Many of the benefits and costs of government policies are tied to asset ownership or control.
В связи с тенденциями в области владения активами, в том числе возможными трудностями фермеров при организации ими производства, возникает ряд вопросов, касающихся государственной политики.
Capacity building in the field of intelligence, surveillance border control, policies, and analysis of terrorist strategies.
Наращивать потенциал в области ведения разведывательной работы, контроля государственных границ, выработки основных направлений политики и анализа антитеррористических стратегий.
South Africa's National Conventional Arms Control Act, which was implemented on 1 May 2003, represents the cornerstone of my country's conventional arms control legislation and related policies.
Южноафриканский закон о национальном контроле за обычными вооружениями, принятый 1 мая 2003 года, является краеугольным камнем законодательства моей страны в сфере контроля за обычными вооружениями и ее соответствующей политики.
They argue that if the AKP comes to control the presidency, it may no longer pursue moderate policies.
Они доказывают, что, если ПСР будет контролировать пост президента, она может перестать проводить умеренную политику.
(a) Community capacity building in various kinds of drug control activities was critical for successful national drug policies
а) наращивание потенциала общин в осуществлении различных видов деятельности по контролю над наркотиками имеет решающее значение для успешной реализации общенациональной политики в отношении наркотиков
Reference was made to regional approaches and tools for strengthening cooperation and the coordination of drug control policies.
Говорилось также о региональных подходах и механизмах для укрепления сотрудничества и координации политики в области контроля над наркотиками.
(a) Community capacity building in various kinds of drug control activities was critical for successful national drug policies
а) наращивание потенциала общин в различных видах деятельности по контролю над наркотиками имеет решающее значение для успешного осуществления общенациональной политики в отношении наркотиков
In turn, Lula adopted orthodox macroeconomic policies and moved to get the budget deficit under control, breaking the panic.
Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику.
But having lost control of their national monetary policies, euro member countries retain only one macroeconomic instrument, fiscal policy.
Но утеряв контроль над своими денежно кредитными политиками, страны участники зоны евро сохранили только один макроэкономический инструмент финансово бюджетную политику.
Strict control over violations of migration regulations, however, should be complemented by reasonable and legitimate policies to engage migrants.
Тем не менее строгий контроль за нарушениями миграционных положений должен дополняться разумной и обоснованной политикой по обеспечению занятости мигрантов.
Foreign Affairs Canada maintains a website devoted to information on Canada s non proliferation, arms control and disarmament policies.
Министерство иностранных дел Канады поддерживает веб сайт, посвященный информации о политике Канады в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
Our programme and policies on drug abuse control are based on the Comprehensive and Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control, which preceded the Global Programme of Action.
Наша программа и политика в области борьбы со злоупотреблением наркотиками основана на Всеобъемлющем многодисциплинарном плане будущей деятельности по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами, который предшествовал Всемирной программе действий.
He supported the Nixon administration's Vietnam policies, but broke with Republicans on the issue of birth control, which he supported.
Он поддержал политику администрации Никсона во Вьетнаме, но не сошёлся с республиканцами в вопросе ограничения рождаемости.
Many of the Fund's key policies, such as internal control and quality management, have been implemented and maintained in Operations.
Многие основные принципы работы Фонда, такие, как порядок внутреннего контроля и управление качеством, были внедрены и реализуются подразделениями, занимающимися операциями.
Moreover, the Convention establishes the general principles and policies governing prevention, reduction and control of pollution throughout the marine environment.
60. Кроме того, Конвенцией устанавливаются общие принципы и политика, регулирующие предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения морской среды.
Updated background information as to defence and arms control policies will be submitted after publication of the respective annual reports.
Обновленная информация о политике в области обороны и контроля над вооружениями будет представлена после публикации соответствующих годовых докладов.
We must determine our own political and economic direction, develop our own land use policies and control our own immigration.
Мы должны сами определять наше политическое и экономическое направление, развивать политику землепользования и контролировать нашу иммиграцию.
Of course, we are in favour of positive policies and measures concerning the regional dimensions of arms control and disarmament.
Безусловно, мы выступаем за проведение конструктивной политики и принятие конструктивных мер в отношении региональных аспектов контроля над вооружениями и разоружения.
Policies to control unemployment and create jobs should enable all members of society to participate in economic and social development.
Политика в области борьбы с безработицей и создания рабочих мест должна позволить всем членам общества участвовать в экономическом и социальном развитии.
3. Stresses that, in order to be able to further develop sound, evidence based drug control policies, data collection and analysis and evaluation of the results of ongoing policies are essential tools
3. подчеркивает, что основными инструментами, позволяющими обеспечивать дальнейшую разработку надежной и основанной на фактических данных политики контроля над наркотиками, является сбор и анализ данных, а также оценка результатов осуществляемой политики
Rather than fiscal stimulation and control, the main tool of economic management nowadays is monetary policies conducted by independent central banks.
Вместо фискальной стимуляции и контроля главным инструментом экономического управления сегодня является денежная политика, проводимая независимыми центральными банками.
(c) To review the systems of internal control and risk management and compliance with those systems and with policies and regulations
c) анализ систем внутреннего контроля и управления рисками и рассмотрение вопроса о применении этих систем и соблюдении директивных установок и положений
Note that the policies that you set using this control module will not apply to other web browsers such as Netscape .
Обратите внимание, что правила, установленные в модуле настройки, не применяются в других обозревателях, например в Netscape .
In formulating and planning its domestic drug control policies, the Chinese Government took the Global Programme of Action fully into consideration.
При формулировании и планировании своей внутренней политики в области контроля над наркотиками правительство Китая в полной мере учитывало Глобальную программу действий.
The international community must promote an overall evaluation of demand control and demand prevention policies in order to develop renewed strategies.
Международное сообщество должно представить общую оценку контроля над спросом и политикой предупреждения спроса с тем, чтобы разработать новые стратегии.
Around the world, governments are taking greater control of resources and imposing policies that hamper global production and ultimately force prices higher.
По всему миру правительства все чаще берут под свой контроль ресурсы и проводят политики, которые препятствуют мировому производству и, в конечном итоге, повышают цены еще больше.
Policies and strategies for achieving an efficient control of small miners without dampening their economic dynamism have been enumerated for some time.
Обсуждение политики и стратегии обеспечения эффективного контроля над деятельностью мелких горных промыслов без ущерба для их экономических показателей ведется уже на протяжении определенного времени.
Women apos s empowerment and equality of status are critical to the success of policies especially those that relate to population control.
Наделение женщин более широкими правами и равноправие мужчин и женщин имеют решающее значение для успеха политики, особенно в области контроля народонаселения.
Policies
Политики
Control Cultural control as for cercospora. O Chemical control
Защитные мероприятия Агротехнические методы как для церкоспороза. D Химические методы Пропиконазол (Тилт, производство Сиба Гейги) Дифеноконозол (Скор, производство Сиба Гейги)
In its effort to control rising housing prices, China s government has pursued nine distinct policies, not all of which have served their purpose.
В рамках своих усилий контролировать рост цен на жилье, правительство Китая проводило девять различных политик, не все из которых достигли своей цели.
There were also encouraging trends, including notably in Malaysia and in Ecuador, where migration control developments were accompanied by more refugee friendly policies.
Наблюдались и обнадеживающие тенденции, в том числе прежде всего в Малайзии и Эквадоре, где положительные сдвиги в области контроля за миграцией сопровождались проведением политики, в большей мере отвечающей интересам беженцев.
So there are good policies and bad policies.
Таким образом, есть хорошие политики и плохой политики.
AdministrativeAdministrative andand personnelpersonnel expenditure,expenditure, accompanyingaccompanying policies policies
Плохая оценка нужд Это часто можно отнести на счёт плохой связи с получателями и отсутствия местного представительства.
Movement Control Air Operations Control
Контроль передвижения
As a general rule, national drug control organs tend to coordinate activities implemented by other agencies, rather than define policies and implement programmes themselves.
Обычно национальные органы по контролю над наркотиками стремятся заниматься не разработкой политики и непосредственно осуществлением программ, а координацией мероприятий, осуществляемых другими учреждениями.
A traditional focus for European environmental policies has been the control of pollution at source and the protection of particular parts of the environment.
Европейская экологическая политика традиционно концентрирует свои усилия на контроле за загрязнением у его источника и на защите определенных участков среды.
Positively worded policies are preferred to negatively worded policies.
Предпочтение следует отдавать позитивно сформулированной политике, а не негативно сформулированной политике.

 

Related searches : Infection Control Policies - Migration Control Policies - Quality Control Policies - Procurement Policies - Cultural Policies - Adopt Policies - Austerity Policies - Risk Policies - Foreign Policies - Cancellation Policies - Welfare Policies - Political Policies - Management Policies - Investment Policies