Translation of "controlled delivery" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Controlled delivery?
а) контролируемой поставки?
In addition, a draft statute concerning asset forfeiture and controlled delivery is being prepared.
Кроме того, в настоящее время разрабатывается проект статута, касающийся утраты имущества и контролируемой доставки.
Some States reported that although they did not have specific legislation, controlled delivery was facilitated administratively.
Некоторые государства сообщили, что хотя они не располагают правовыми нормами, посвященными исключительно контролируемым поставкам, для содействия применению этого метода используются административные механизмы.
A few reported that they were currently in the process of adopting legislation on controlled delivery.
Ряд государств сообщили, что они находятся на стадии принятия законодательства о контролируемых поставках.
In view of my country apos s acknowledgement of the role of controlled delivery systems, which make for greater harmony and mutual trust between countries, Nigeria has successfully put into practice a controlled delivery system with the British Government.
В отношении признания моей страной роли систем контролируемой поставки, которая обеспечивает большую гармонию и взаимное доверие между странами, Нигерия успешно осуществила на практике систему контролируемой поставки с правительством Великобритании.
The wide scope of cooperation, which included 30 operations of controlled delivery under surveillance has yielded remarkable results.
Широкомасштабные действия, в рамках которых было проведено 30 операций, связанных с контролируемыми поставками и наблюдением, принесли великолепные результаты.
UNODC was encouraged to convene an international working group to review the current state of practices involving controlled delivery.
ЮНОДК было предложено созвать совещание международной рабочей группы для обзора современной практики осуществления контролируемых поставок.
Delivery? What delivery?
Какой еще сдачи?
(n) With respect to controlled delivery, consideration should be given to ensuring that adequate resources are available to facilitate such operations
n) в связи с контролируемыми поставками следует рассмотреть вопрос об обеспечении выделения надлежащих ресурсов для осуществления таких операций
The Code also allowed the competent authorities to use controlled delivery and other special investigative techniques, including intercepting and recording communications.
В соответствии с этим Кодексом компетентным органам разрешается также производить контрольные поставки и применять другие специальные методы расследования, включая перехват и запись разговоров.
The importance of the use of controlled delivery as an investigative tool to counter drug trafficking and dismantle criminal organizations was emphasized.
Была подчеркнута важность использования контролируемых поставок в ходе расследований, направленных на борьбу с оборотом наркотиков и ликвидацию преступных организаций.
The importance of the use of controlled delivery as an investigative tool to counter drug trafficking and dismantle criminal organizations was emphasized.
В этой связи было признано важное значение содействия, оказанного в рамках многих контролируемых поставок сотрудниками по связи в области контроля над наркотиками, прикомандированными к другим государствам.
In that area of work, the assistance provided to many controlled delivery operations by the drug liaison officers posted in other States was acknowledged.
В этой связи было признано важное значение содействия, оказанного в рамках многих контролируемых поставок сотрудниками по связи в области контроля над наркотиками, прикомандированными к другим государствам.
In that area of work, the assistance provided to many controlled delivery operations by the drug liaison officers posted in other States was acknowledged.
Прозвучал призыв к государствам наращивать усилия в области международных расследований, в частности расследований, проводимых совместно с соседними государствами, в целях дальнейшего развития таких методов.
Most of the States responding to the third biennial questionnaire (80 per cent) had provided for the use of controlled delivery in their legislation.
Использование метода контролируемых поставок предусмотрено в законодательстве большинства государств (80 процентов), заполнивших третий вопросник за двухгодичный период.
And so this allows for a controlled delivery of drugs and for reintegration in the environment in all of these formats that you've seen.
Это позволяет контролируемо доставлять лекарства и обеспечивать реинтеграцию в окружающую среду всех тех форматов, которые вы видели.
Base stations can be local controlled or remote controlled.
Базовые станции могут быть с местным или дистанционным управлением.
User Controlled
Мини приложение KTorrent для Plasma
Controlled property
PropertyName
Less than half of the States responding (39 per cent) reported that they had reviewed, simplified or otherwise strengthened their procedures with regard to controlled delivery.
Менее половины государств, представивших ответы (39 процентов), сообщили, что они пересмотрели, упростили или каким либо иным образом укрепили процедуры осуществления контролируемых поставок.
Donation delivery.
Передача пожертвований.
Delivery mechanisms
Механизмы осуществления
Delivery Processes
ЦЕЛИ
Delivery Plan
5.2.7 План доставки
Delivery Plan
5.3.10 План доставки
Confirm Delivery
Подтвердить доставку
Delivery Label
Наклейка на конвертPreferred address
0UIPU1 DELIVERY
Раздел 4.
Delivery address
Адрес поставки
Delivery time.
Сами видите.
Special delivery.
Специальная доставка.
On delivery.
При доставке.
Spain controlled Florida.
Испания контролировала Флориду.
made controlled substances,
включить в разряд регулируемых веществ .
Queue Manager Controlled
Группы
Controlled by'Printout Mode '
Контролируется 'режимом вывода'
So, it's controlled.
Значит, всё под контролем.
Slow and controlled.
Медленно и контролируемо.
Focused and controlled.
Сосредоточен, и все под контролем.
Other States have been assisted in rewriting parts of their laws or in drafting new laws in such areas as mutual legal assistance, controlled delivery, confiscation or extradition.
Другим государствам оказывается помощь в пересмотре части их законодательства либо в разработке новых законов в таких областях, как взаимная юридическая помощь, контролируемые поставки, конфискация или выдача.
IT Value Delivery
В. Обеспечение полезности ИТ
Decentralizing service delivery
Децентрализация предоставления услуг
Delivery Plan Change
5.2.8 Изменение плана доставки
Delivery Plan Cancellation
5.2.9 Аннулирование плана доставки
Delivery Plan Amendment
5.2.10 Корректировка плана доставки

 

Related searches : Controlled Transaction - Controlled Company - Controlled Access - Centrally Controlled - Electronically Controlled - Controlled Copies - Climate Controlled - Controlled Conditions - Controlled Atmosphere - Highly Controlled - Controlled System - Poorly Controlled - Are Controlled