Translation of "controlled delivery" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Controlled - translation : Controlled delivery - translation : Delivery - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Controlled delivery? | а) контролируемой поставки? |
In addition, a draft statute concerning asset forfeiture and controlled delivery is being prepared. | Кроме того, в настоящее время разрабатывается проект статута, касающийся утраты имущества и контролируемой доставки. |
Some States reported that although they did not have specific legislation, controlled delivery was facilitated administratively. | Некоторые государства сообщили, что хотя они не располагают правовыми нормами, посвященными исключительно контролируемым поставкам, для содействия применению этого метода используются административные механизмы. |
A few reported that they were currently in the process of adopting legislation on controlled delivery. | Ряд государств сообщили, что они находятся на стадии принятия законодательства о контролируемых поставках. |
In view of my country apos s acknowledgement of the role of controlled delivery systems, which make for greater harmony and mutual trust between countries, Nigeria has successfully put into practice a controlled delivery system with the British Government. | В отношении признания моей страной роли систем контролируемой поставки, которая обеспечивает большую гармонию и взаимное доверие между странами, Нигерия успешно осуществила на практике систему контролируемой поставки с правительством Великобритании. |
The wide scope of cooperation, which included 30 operations of controlled delivery under surveillance has yielded remarkable results. | Широкомасштабные действия, в рамках которых было проведено 30 операций, связанных с контролируемыми поставками и наблюдением, принесли великолепные результаты. |
UNODC was encouraged to convene an international working group to review the current state of practices involving controlled delivery. | ЮНОДК было предложено созвать совещание международной рабочей группы для обзора современной практики осуществления контролируемых поставок. |
Delivery? What delivery? | Какой еще сдачи? |
(n) With respect to controlled delivery, consideration should be given to ensuring that adequate resources are available to facilitate such operations | n) в связи с контролируемыми поставками следует рассмотреть вопрос об обеспечении выделения надлежащих ресурсов для осуществления таких операций |
The Code also allowed the competent authorities to use controlled delivery and other special investigative techniques, including intercepting and recording communications. | В соответствии с этим Кодексом компетентным органам разрешается также производить контрольные поставки и применять другие специальные методы расследования, включая перехват и запись разговоров. |
The importance of the use of controlled delivery as an investigative tool to counter drug trafficking and dismantle criminal organizations was emphasized. | Была подчеркнута важность использования контролируемых поставок в ходе расследований, направленных на борьбу с оборотом наркотиков и ликвидацию преступных организаций. |
The importance of the use of controlled delivery as an investigative tool to counter drug trafficking and dismantle criminal organizations was emphasized. | В этой связи было признано важное значение содействия, оказанного в рамках многих контролируемых поставок сотрудниками по связи в области контроля над наркотиками, прикомандированными к другим государствам. |
In that area of work, the assistance provided to many controlled delivery operations by the drug liaison officers posted in other States was acknowledged. | В этой связи было признано важное значение содействия, оказанного в рамках многих контролируемых поставок сотрудниками по связи в области контроля над наркотиками, прикомандированными к другим государствам. |
In that area of work, the assistance provided to many controlled delivery operations by the drug liaison officers posted in other States was acknowledged. | Прозвучал призыв к государствам наращивать усилия в области международных расследований, в частности расследований, проводимых совместно с соседними государствами, в целях дальнейшего развития таких методов. |
Most of the States responding to the third biennial questionnaire (80 per cent) had provided for the use of controlled delivery in their legislation. | Использование метода контролируемых поставок предусмотрено в законодательстве большинства государств (80 процентов), заполнивших третий вопросник за двухгодичный период. |
And so this allows for a controlled delivery of drugs and for reintegration in the environment in all of these formats that you've seen. | Это позволяет контролируемо доставлять лекарства и обеспечивать реинтеграцию в окружающую среду всех тех форматов, которые вы видели. |
Base stations can be local controlled or remote controlled. | Базовые станции могут быть с местным или дистанционным управлением. |
User Controlled | Мини приложение KTorrent для Plasma |
Controlled property | PropertyName |
Less than half of the States responding (39 per cent) reported that they had reviewed, simplified or otherwise strengthened their procedures with regard to controlled delivery. | Менее половины государств, представивших ответы (39 процентов), сообщили, что они пересмотрели, упростили или каким либо иным образом укрепили процедуры осуществления контролируемых поставок. |
Donation delivery. | Передача пожертвований. |
Delivery mechanisms | Механизмы осуществления |
Delivery Processes | ЦЕЛИ |
Delivery Plan | 5.2.7 План доставки |
Delivery Plan | 5.3.10 План доставки |
Confirm Delivery | Подтвердить доставку |
Delivery Label | Наклейка на конвертPreferred address |
0UIPU1 DELIVERY | Раздел 4. |
Delivery address | Адрес поставки |
Delivery time. | Сами видите. |
Special delivery. | Специальная доставка. |
On delivery. | При доставке. |
Spain controlled Florida. | Испания контролировала Флориду. |
made controlled substances, | включить в разряд регулируемых веществ . |
Queue Manager Controlled | Группы |
Controlled by'Printout Mode ' | Контролируется 'режимом вывода' |
So, it's controlled. | Значит, всё под контролем. |
Slow and controlled. | Медленно и контролируемо. |
Focused and controlled. | Сосредоточен, и все под контролем. |
Other States have been assisted in rewriting parts of their laws or in drafting new laws in such areas as mutual legal assistance, controlled delivery, confiscation or extradition. | Другим государствам оказывается помощь в пересмотре части их законодательства либо в разработке новых законов в таких областях, как взаимная юридическая помощь, контролируемые поставки, конфискация или выдача. |
IT Value Delivery | В. Обеспечение полезности ИТ |
Decentralizing service delivery | Децентрализация предоставления услуг |
Delivery Plan Change | 5.2.8 Изменение плана доставки |
Delivery Plan Cancellation | 5.2.9 Аннулирование плана доставки |
Delivery Plan Amendment | 5.2.10 Корректировка плана доставки |
Related searches : Controlled Transaction - Controlled Company - Controlled Access - Centrally Controlled - Electronically Controlled - Controlled Copies - Climate Controlled - Controlled Conditions - Controlled Atmosphere - Highly Controlled - Controlled System - Poorly Controlled - Are Controlled