Translation of "cooperation opportunities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cooperation - translation : Cooperation opportunities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Both offered unusual opportunities for enhancing global cooperation. | Оба эти понятия открыли необычные возможности для укрепления сотрудничества в мировом масштабе. |
There, we are creating opportunities for regional cooperation. | И тут у нас есть большие возможности для регионального сотрудничества. |
Will China s rise open up greater opportunities for multilateral cooperation? | Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества? |
Countries will seek technical cooperation to help exploit new trading opportunities. | Страны будут обращаться с просьбами об оказании им технического содействия в использовании открывающихся новых торговых возможностей. |
Industrial cooperation this assisted selected Russian companies and potential European counterparts to implement the identified cooperation opportunities. | организацию форума Встречаем новых российских промышленников . |
Greater opportunities in trade and investment are even more important than cooperation. | Расширение возможностей в области торговли и инвестиций важнее сотрудничества. |
Lithuania is receptive to cooperation with the West and the East, and sees future opportunities in such cooperation. | Литва с пониманием относится к сотрудничеству с Западом и Востоком и видит возможности такого сотрудничества в будущем. |
United Nations reform, the UNDAF and the MDGs offer opportunities for greater cooperation. | a) обеспечения наглядности осуществляемой деятельности как в рамках организации, так и за ее пределами |
New opportunities for global, regional and bilateral cooperation have arisen in space activities. | В области космической деятельности открылись новые возможности для глобального, регионального и двустороннего сотрудничества. |
For Europe, it means increased security and new opportunities for cooperation and integration. | Для Европы это означает укрепление безопасности и новые возможности для сотрудничества и интеграции. |
Now, as never before, the international community has real opportunities for cooperation and peace. | Сейчас, как никогда ранее, международное сообщество имеет реальные возможности для сотрудничества и мира. |
In any case, problems need to be identified so that opportunities for cooperation are created. | В любом случае, в первую очере ь необходимо определить сами проблемы для того, чтобы создать необходимые условия для сотрудничества с целью их разрешения. |
These changes have created opportunities for cooperation, while confronting the United Nations with new challenges. | Эти изменения привели к появлению возможностей для сотрудничества, но одновременно с этим и к появлению новых задач, встающих перед Организацией Объединенных Наций. |
Some argued that regional cooperation may offer opportunities for smaller countries to make themselves more attractive. | Некоторые из них утверждали, что региональное сотрудничество способно открыть более малым странам возможности повышения своей привлекательности. |
(a) Can South South cooperation generate income and employment opportunities for the rural and urban poor? | a) Может ли сотрудничество Юг Юг обес печить источники дохода и новые рабочие места в интересах неимущего населения сельских и городских районов? |
These encouraging trends and developments offer unprecedented opportunities for enhanced international cooperation for peace and development. | Эти обнадеживающие тенденции и события предлагают беспрецедентные возможности для укрепления международного сотрудничества в целях мира и развития. |
(c)) Identify concrete activities and opportunities for collaboration and cooperation to further the goals of the Partnership | Совещание будет проводиться 27 и 28 апреля с 10 час. 00 мин. |
Because some developing countries had made significant progress towards the Goals, there were rich opportunities for cooperation. | Поскольку некоторые развивающиеся страны достигли существенного прогресса в реализации этих целей, появились весьма благоприятные возможности для сотрудничества. |
States will participate actively in international cooperation concerning policies for the equalization of opportunities for persons with disabilities. | Гocудapcтвa будут aктивнo учacтвoвaть в междунapoднoм coтpудничеcтве пo вoпpocaм пoлитики, нaпpaвленнoй нa oбеcпечение paвныx вoзмoжнocтей для инвaлидoв. |
Economic cooperation provides opportunities for regional development and economic growth, and helps open new doors to world markets. | Экономическое сотрудничество предоставляет возможности для регионального развития и экономического роста и помогает открыть новые двери на мировые рынки. |
The end of the cold war has certainly increased opportunities for meaningful cooperation in space between former rivals. | Окончание quot холодной войны quot способствовало, вне сомнения, расширению возможностей активного сотрудничества в области космического пространства между бывшими соперниками. |
Supports the modernisation of higher education, creates opportunities for cooperation among actors in the field and enhances understanding | Поддержка модернизации высшего образования, создание возможностей для сотрудничества между субъектами в данной сфере и содействие пониманию |
Opportunities | Программа обеспечения возможностей |
Opportunities | Возможности |
Opportunities | Анализ ССВУ |
We are all members of the Asia Pacific Economic Cooperation Council (APEC), an organization for economic cooperation and trade liberalization, which will give greater opportunities to all. | Все мы являемся членами Совета азиатско тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), организации по экономическому сотрудничеству и либерализации торговли, которая откроет всем более широкие возможности. |
It increases opportunities for South South cooperation, building on economic advances, institutional, human and technological capacities, and Southern partnerships. | Она расширяет возможности сотрудничества по линии Юг Юг с опорой на экономические достижения, институциональные, людские и технологические возможности и партнерские отношения стран Юга. |
The renewed importance taken on by the regional aspects of cooperation and security offer the Mediterranean area new opportunities. | Повышение роли региональных аспектов сотрудничества и безопасности открывает перед районом Средиземноморья новые возможности. |
(a) Identification and use of opportunities for greater international cooperation, including through the strengthening of networking arrangements among enterprises | а) выявлению и использованию возможностей для расширения международного сотрудничества, в том числе через укрепление сетевых механизмов связи между предприятиями |
Such encouraging developments afford unprecedented opportunities for international cooperation in the interests of peace, security, stability and sustainable development. | Такие обнадеживающие события создают беспрецедентные возможности для международного сотрудничества в интересах мира, стабильности и устойчивого развития. |
Cooperation in this case consists of organizing programmes, both in Sweden and in Latvia, and creating opportunities for travel. | Сотрудничество в этом случае заключается в организации программ как в Швеции, так и в Латвии и в создании возможностей для путешествий. |
Procurement opportunities | VII Возможности участия в закупочной деятельности |
Equal opportunities | равенство возможностей |
Production Opportunities | Производственные возможности |
Equal opportunities | Равные возможности |
Equal opportunities | Равные возможности |
That was just one example of the opportunities, and indeed the necessity for close international cooperation on migration and asylum. | Подразделения УВКБ в свою очередь будут заниматься вопросами регистрации в случаях появления массовых потоков беженцев, определением статуса беженца и правами беженцев. |
The cooperation agreement with the Commission for Unemployment Control to provide opportunities for rural women, worth 15.5 billion Syrian pounds | Соглашение о сотрудничестве с Комиссией по борьбе с безработицей, обеспечении занятости сельских женщин (стоимость 15,5 млрд. сирийских фунтов) |
Let me turn to some of the opportunities and challenges of strengthening cooperation between the United Nations and regional organizations. | Позвольте мне теперь перейти к некоторым возможностям и задачам, связанным с укреплением сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. |
Areas of emphasis in the plan were education, training, employment, quality of life, equality of opportunities, participation and international cooperation. | Основное внимание в плане уделялось вопросам образования, профессиональной подготовки, трудоустройства, качества жизни, равенства возможностей, участия и международного сотрудничества. |
(vi) Assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals | vi) оказание помощи правительствам в определении их потребностей и возможностей в области технического сотрудничества и подготовке проектных предложений |
It is important to recognize that, although there are some incentives and opportunities for cooperation, there are also obstacles and impediments. | Важно понимать, что хотя для такого взаимодействия и существуют некоторые стимулы и возможности, в этом деле есть также свои трудности и помехи. |
But future growth in military space programmes might result in diminished opportunities for international cooperation in peaceful uses of outer space. | Однако будущее развитие военных космических программ может привести к сужению возможностей для международного сотрудничества в мирном использовании космического пространства. |
Notwithstanding the difficulties that the implementation of the agreement would face, it would provide opportunities to enhance confidence and extend cooperation. | Какими бы ни были трудности, на которые натолкнется реализация этого соглашения, оно открывает возможности для укрепления доверия и расширения сотрудничества. |
The individualized programme approach, when coordinated with national plans and priorities, provided new opportunities to improve the effectiveness of technical cooperation. | 19. Индивидуализированный программный подход в увязке с национальными планами и приоритетами открывает новые возможности для повышения эффективности технического сотрудничества. |
Related searches : Opportunities For Cooperation - Research Cooperation - Ongoing Cooperation - Excellent Cooperation - Trustful Cooperation - Economic Cooperation - Cooperation Model - Judicial Cooperation - Social Cooperation - Successful Cooperation - Technical Cooperation - Project Cooperation