Translation of "cordon" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Martell Cordon Bleu Martell Cordon Bleu was created by Edouard Martell in 1912.
Martell Cordon Bleu Коньяк Martell Cordon Bleu был создан Эдуардом Мартелем в 1912 году.
Europe s Monetary Cordon Sanitaire
Европейский кредитно денежный санитарный кордон
MacMahon, throw a cordon around the block.
Мак Маген, оцепите квартал.
Cordon off this block and search it!
Оцепите все и прочешите.
Grand Cordon, Order of the Rising Sun. (Japan)
кавалер ордена Восходящего Солнца высшей степени (Япония)
Tried to break through a cordon of police.
Пистолет дал осечку.
Nevertheless, the authorities decided to cordon off search areas.
Однако власти решили оцепить район поисков.
They also conducted border patrols and cordon and search operations.
Они также проводили патрулирование границ и операции по оцеплению и досмотру.
The crowd is invading the airfield and crashing the police cordon.
Толпа заполняет летное поле и прорывается через полицейские кордоны.
Cordon Bleu, created in 1912, is certainly the company s most famous product.
Cordon Bleu, созданный в 1912 году, считается самым знаменитым продуктом компании.
A police cordon stopped them midway at the bottleneck of Goce Delchev Bridge.
Полицейский кордон остановил их на середине пути, на входе на мост Гоце Делчева.
Militia camps have been dismantled, while cordon and search operations have been reinforced.
Лагеря ополченцев были ликвидированы, а операции по оцеплению и поиску были усилены.
At 2pm two police vans were inside the cordon with another van just outside.
В 14 00 два полицейских фургона были внутри кордона, а другой фургон снаружи.
A number of officers were stood inside the cordon monitoring the block of flats.
Несколько офицеров стояли внутри вордона и мониторили блок квартир.
The classe of Grand Cordon was introduced by King Hussein on 23 September 1967.
23 сентября 1967 года король Хусейн изменил статут ордена и добавил в него степень Большой ленты.
A reporter in headphones and with camera apparently professional one tried to break the cordon.
Репортёр в наушниках, с камерой, очевидно профессиональной, в чехле, пытался пройти за оцепление.
The Mission continues to conduct cordon and search operations on the basis of information received.
Миссия продолжает проводить на основе полученной информации операции по оцеплению и досмотру.
They are also engaged in cordon and search operations and the collection and destruction of weapons.
Они также ведут операции, связанные с блокированием, и поисковые операции и занимаются сбором и уничтожением оружия.
They are also engaged in cordon and search operations and the collection and destruction of weapons.
Кроме того, они проводят операции по оцеплению и поиску и занимаются сбором и уничтожением оружия.
On that first day of protests, a police cordon was guarding the main government building in downtown Skopje.
В самый первый день протестов полицейский кордон охранял главное правительственное здание в центре Скопье.
As one example, in 2006, Cordon Bleu threatened legal action against a small family owned restaurant in Ste.
В качестве одного из примеров, в 2006 году Le Cordon Bleu подал иск против маленького семейного ресторана Ste.
On July 24, nearly all opposition lawmakers marched toward the Majlis, managing to breach the cordon and enter parliamentary premises.
Двадцать четвертого июля практически все оппозиционные депутаты направились к меджлису с маршем протеста, успешно прорвав оцепление и войдя в здание парламента.
In 1933, former student Dione Lucas helped to open a school under the Le Cordon Bleu name in London, England.
В 1933 году бывший студент Диона Лукас помог открыть школу под названием Le Cordon Bleu в Лондоне (Англия).
During the reporting period, MONUC and the integrated FARDC brigade conducted cordon and search and area domination activities in the region.
В течение отчетного периода МООНДРК и сводная бригада ВСДРК проводят в регионе операции по оцеплению и поиску и обеспечению превосходства в районе.
The fear of open political territory wind up once again with a quot cordon sanitaire quot or quot iron curtain quot .
Боязнь открытого политического пространства может опять закончиться quot санитарным кордоном quot или quot железным занавесом quot .
Persistent attempts to breach the security cordon were suspicious, and his task was to arrest and take him to the police station.
Неоднократные попытки обойти оцепление были подозрительны, Спасову надлежало арестовать и отвести его в участок.
The name was adopted by a French culinary magazine, La Cuisinière Cordon Bleu , founded by Marthe Distel in the late 19th century.
Название перенял известный французский кулинарный журнал La Cuisinière Cordon Bleu, основанный Marthe Distel в конце девятнадцатого века.
As Agence France Presse reports, the refugees were able to break through the police cordon, after which dozens of migrants ran into Hungarian territory.
Как сообщает Agence France Presse, беженцам удалось прорваться через полицейский кордон, после чего десятки мигрантов побежали на территорию Венгрии.
Overnight, protesters refused to disperse, despite efforts by the police to end the demonstration, and demonstrators ultimately managed to break through the police cordon.
Протестующие отказались расходиться с наступлением темноты, несмотря на попытки полиции завершить демонстрацию, и её участникам в итоге удалось прорваться через кордон.
The California Culinary Academy, associated with the Le Cordon Bleu program, offers programs in the culinary arts, baking and pastry arts, and hospitality and restaurant management.
Калифорнийская кулинарная академия, в рамках программы Le Cordon Bleu, предлагает абитуриентам обучится искусству приготовлении и выпечки, а также управлению ресторанами.
The cordon was 300 kilometers long and 10 15 kilometers wide, stretched from the Iraqi border in the east to Ras Al Ain in the west.
Кордон имел 300 километров в длину и 10 15 километров в ширину и простирался от границы с Ираком на востоке до Рас эль Айн на западе.
Demonstrations in Bitola continued, where protesters pushed against the police cordon (but no violence broke out as a result), and entirely new cities erupted, most importantly Veles.
Продолжились демонстрации в Битоле, где протестующие попытались продавить полицейский кордон (обошлось без насилия), и прорвались полностью новые города, из которых особенно заметен Велес.
'Colorful revolutionaries' singing the Macedonian national anthem to the police cordon in front of Ministry of Finance during a protest against the new Eurobond on July 11, 2016.
Разноцветные революционеры поют гимн Македонии полицейскому кордону перед министерством финансов во время демонстрации против нового выпуска еврооблигаций 11 июля 2016 года.
Since then, every year at that time, the Valenciennois used to walk around the road round the town, in what is called the tour of the Holy Cordon.
С этого времени каждый год жители Валансьена проходят по кругу протяженностью 14 км вокруг города, т. н. путем Святого Кордона.
In 2012, Martell Cordon Bleu, which was launched by Edouard Martell in 1912 at the Hotel de Paris in Monaco, celebrated its 100th birthday in the same place.
В 2012 году был отпразднован 100 летний юбилей коньяка Martell Cordon Bleu, выпущенного Эдуардом Мартелем в 1912 году в отеле Hotel de Paris в Монако.
He can trespass, he can burgle, he could walk through a cordon of policemen as easy as me or you could give the slip to a blind man!
Он может нарушить, он может ограбить, он мог бы пройти через кордон полицейских так же просто, как я или вы могли бы дать опуститься до слепой!
In the 14th century, the Tower of Dodenne was built by Albert of Bavaria, where even today, the bell is rung in honour of Our Lady of the Holy Cordon.
В XIV веке Альберт Баварский построил в городе Башню Доден, в которой был установлен колокол, до сих пор ежедневно звонящий в честь Девы Марии Святого Кордона.
Joint or parallel MONUC and FARDC operations, including area domination and cordon and search missions, as well as day and night patrols have resulted in an improved security situation in South Kivu.
Совместные или параллельные операции ВСДРК и МООНДРК, включая миссии по обеспечению превосходства в районе и оцеплению и поиску, а также патрулирование в дневное и ночное время суток привели к улучшению положения в области безопасности в Южной Киву.
They point to increasing defense expenditures and the development of missile and submarine technology designed to cordon off the seas extending from China s coast to the first island chain of Taiwan and Japan.
Они указывают на увеличение затрат на оборону и развитие ракетных и подводных технологий, предназначенных для укрепления вод, простирающихся от берегов Китая до первой цепи островов Тайваня и Японии.
Evicted last week from occupying the construction site, more than 100 of the environmental activists broke through a police cordon to demand a reversal of the decision to build in a public park.
После выдворения из зоны застройки активисты прорвались через полицейский кордон с целью снова потребовать отмены строительства на территории парка.
Below him, a young woman approached the police cordon, and as the crowd of protesters shouted around her, she reapplied her red lipstick using one of the riot police officer's shields to view her reflection.
Под ним молодая женщина приблизилась к полицейскому кордону, и, пока толпа протестующих вокруг кричала, она подкрасила губы красной помадой, используя один из полицейских щитов как зеркало.
And as you can see from the visuals, the service was responding and rescuing victims from the incident locations even before the police could cordon off the incident locations and formally confirm it as a terror strike.
И, как вы можете видеть на экране, служба реагировала и спасала жизни жертв в местах инцидентов еще до того, как полиция оцепила периметр мест инцидентов и формально подтвердила, что это был террористический акт.
On August 19, 2015 police cordon off the access to the iconic Dolmabahçe Palace in Istanbul, home to the prime minister's Istanbul offices, after a shootout with two armed men, believed to have been captured later in Taksim Square.
Стамбул, Турция. 19 августа 2015. После перестрелки с двумя вооружёнными террористами полиция ставит ограждение у входа на территорию знаменитого дворца Долмабахче, где располагается официальная резиденция премьер министра Турции.
Regular joint area domination and cordon and search operations have resulted in the apprehension of some militia elements and the seizure of illegal arms and ammunition, as well as limiting the operational room for manoeuvre of the militia groups.
Проведение совместных операций по обеспечению превосходства в районе и оцеплению и поиску привели к задержанию некоторых элементов ополченцев и захвату незаконного оружия и боеприпасов, а также ограничению возможностей для оперативной деятельности групп ополченцев.
For these and other reasons, the Agencia Literaria Latinoamericana has lost approximately 20,000 through cancelled publishing projects, with a similar amount outstanding and uncollected by Cuba because of the banking restrictions caused by the financial cordon placed around it.
США, при этом по прежнему не выплачивается аналогичная сумма, которую не может получить наша страна ввиду банковских ограничений, введенных в связи с финансовой блокадой Кубы.

 

Related searches : Police Cordon - Security Cordon - Cordon Off - Chicken Cordon Bleu - Veal Cordon Bleu - Schnitzel Cordon Bleu