Translation of "cornerstone of treatment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is the cornerstone of creation.
Это краеугольный камень мироздания.
The media are a cornerstone of democracy.
СМИ это краеугольный камень демократии.
Fear is a cornerstone of the republic.
Страх это краеугольный камень республики.
It remains the cornerstone of our security.
Она по прежнему остается краеугольным камнем нашей безопасности.
Probabilities are the cornerstone of artificial intelligence.
Вероятности это краеугольный камень искусственного интеллекта.
Freedom of speech is the cornerstone of democracy.
Свобода слова это краеугольный камень демократии.
Preferential market access and special and differential treatment of least developed countries have been the cornerstone of the Brussels Programme of Action and the Doha and Millennium Declarations.
Положение о преференциальном доступе на рынки и особом и дифференцированном отношении к наименее развитым странам лежит в основе Брюссельской программы действий, принятой в Дохе декларации и Декларации тысячелетия.
Comprehensive development is a cornerstone of world peace.
Всеобъемлющее развитие является краеугольным камнем мира во всем мире.
Human development forms a cornerstone of this programme.
Развитие человека является краеугольным камнем этой программы.
Laying of cornerstone, same speech as last Monday.
Вам надо будет выступить с той же речью, что в прошлый понедельник. Про торговые отношения?
This is kind of the cornerstone of modern biology.
Это основа современной биологии.
Women are the cornerstone of family and social stability
I.1 Женщина как гарант поддержания стабильности в семье и в обществе
People openly discussing problems and issues (cornerstone of democracy).
Открытое обсуждение сотрудниками проблем и вопросов (краеугольный камень демократии).
The GSTP has been considered a cornerstone of ECDC.
ГСТП считается краеугольным камнем ЭСРС.
The third necessary cornerstone of civilized society is democracy.
Третий необходимый краеугольный камень цивилизованного общества демократия.
The Partnership and Cooperation Agreement cornerstone of bilateral relations
Соглашение о партнерстве и сотрудничестве краеугольный камень двусторонних отношений
1. Freedom of expression is the cornerstone of our democracies.
1. Свобода слова является краеугольным камнем нашей демократии.
Your sense of duty is the very cornerstone of our society.
Ваше чувство долга краеугольный камень нашего общества.
(a) The Hyogo Framework is the cornerstone of the Strategy.
а) Хиогская рамочная программа действий является краеугольным камнем Стратегии.
129. Women were considered as the cornerstone of the society.
129. Женщины рассматриваются в качестве краеугольного камня общества.
The United Nations system is its cornerstone.
Краеугольным камнем ее является система Организации Объединенных Наций.
But, unless Japan makes more sensitive treatment of its history a cornerstone of its effort to change its military posture, the past could well become an impediment to a more secure future.
Но, если Япония не сделает более внимательное отношение к собственной истории краеугольным камнем своих усилий по изменению военной доктрины, прошлое вполне может стать помехой на пути к более безопасному будущему.
The cornerstone of the building was laid on September 17, 1754.
Краеугольный камень здания был заложен 17 сентября 1754 года.
The combat against poverty must remain the cornerstone of our actions.
Борьба с нищетой должна оставаться главной целью нашей работы.
Delegates highlighted that prevention must be the cornerstone of our response.
Делегаты особо отметили, что в основе наших усилий по борьбе с эпидемией должна лежать профилактика.
Access to credit is the cornerstone of a successful entrepreneurship programme.
В основе успешного осуществления программы предпринимательской деятельности лежит обеспечение доступа к получению кредитов.
This question remains the cornerstone of the future activity of the United Nations.
Этот вопрос остается краеугольным камнем будущей деятельности Организации Объединенных Наций.
Iraq s state owned enterprises were the cornerstone of Saddam Hussein s economic policy.
Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна.
We see the new constitution as the cornerstone of a rising Iraq.
И новую Конституцию Ирака мы рассматриваем как краеугольный камень для дальнейшего развития Ирака.
The Convention remained the cornerstone of international efforts to combate climate change.
Конвенция по прежнему остается краеугольным камнем международных усилий по борьбе с изменением климата.
1. Capacity building is at the cornerstone of efforts to combat desertification.
1. Создание потенциала является центральным элементом усилий по борьбе с опустыниванием.
The NPT remains the cornerstone of international efforts to prevent nuclear proliferation.
Этот Договор продолжает оставаться краеугольным камнем в международных усилиях по предотвращению распространения ядерного оружия.
This structure would be the cornerstone of Latvia apos s national programme.
Эта структура станет краеугольным камнем национальной программы Латвии.
The 1968 Nuclear Non Proliferation Treaty is the cornerstone.
И в качестве краеугольного камня тут выступает Договор о ядерном нераспространения 1968 года.
As in the case of trafficking, prevention must be a cornerstone of any policy.
Как и в случае торговли людьми, основой любой политики должно стать предотвращение.
Collective security, or working together, is the cornerstone of the security of small States.
Коллективная безопасность или совместное сотрудничество является краеугольным камнем безопасности малых государств.
Treatment of victims
Обращение с жертвами
Treatment of alternatives.
b) Рассмотрение альтернатив.
Treatment of Offenders
с правонарушителями
To this day we consider our membership a cornerstone of our national sovereignty.
И по сей день мы считаем наше членство в ней краеугольным камнем нашего национального суверенитета.
41. The START agreements constituted another cornerstone of nuclear disarmament and non proliferation.
41. Договоренности в отношении сокращения наступательных вооружений составляют еще один краеугольный камень процесса ядерного разоружения и нераспространения.
Aperture Science as always been a cornerstone in the world of applied Science.
Aperture Science, как и всегда, будет краеугольным камнем в мире прикладной науки.
And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri.
Както он свалился в цементный раствор, да там и застыл.
home treatment of patients who do not need clinical treatment,
e) лечение на дому пациентов, которые не нуждаются в стационарном лечении
Treatment Programme ITHACA of the Treatment Centre for Addicted People.
Программа ухода ITHACA Центра по лечению наркозависимых.

 

Related searches : Cornerstone Of Success - Cornerstone Investor - Cornerstone Principle - Cornerstone Paper - Key Cornerstone - Fundamental Cornerstone - Important Cornerstone - Cornerstone Ceremony - Cornerstone Asset - Set A Cornerstone - Lay A Cornerstone