Translation of "costs entailed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Additional costs would be entailed in any event.
В любом случае нужно будет избавляться от дополнительных расходов.
Migration brought benefits to the countries of origin and destination and also entailed costs.
Миграция приносит и блага, и издержки как для стран происхождения, так и для стран, принимающих мигрантов.
Although exiting the monetary union would have yielded considerable benefits, Grexit would have entailed sizeable costs as well.
Хотя, выход из валютного союза дал бы значительные преимущества, Grexit , повлек бы за собой также и значительные расходы.
In these circumstances, the risk entailed by doing nothing far outweighs the costs of referring Iran to the Security Council.
В сложившихся обстоятельствах риск, который повлечет за собой бездействие, значительно перевешивает издержки по направлению дела Ирана в Совет Безопасности.
15. Unfortunately, the success that Nicaragua had achieved in its stabilization and economic adjustment programmes had entailed considerable social costs.
15. К сожалению, те успехи, которых Никарагуа добилась в осуществлении программ стабилизации и экономической перестройки, были достигнуты большой ценой в социальной области.
39. The social benefits of educating girls were great enough to cover the costs entailed, even without accounting for market returns.
39. Социальная отдача от обучения девушек достаточно велика, чтобы покрыть сопряженные с этим затраты, даже если и не учитывать при этом рыночной выгоды.
In any case, the EU's practice of capping its budget would prevent an explosion in the financial costs entailed by Turkey's accession.
В любом случае принятая в ЕС практика ограничения бюджета предотвратит взрывообразный рост расходов, вызванных вступлением Турции.
Moreover, the choice entailed certain risks.
Кроме того, данный выбор сопряжен с определенными рисками.
In these circumstances, the risk entailed by doing nothing far outweighs the costs of referring Iran to the Security Council. Indeed, Iran may already be enriching uranium secretly.
В сложившихся обстоятельствах риск, который повлечет за собой бездействие, значительно перевешивает издержки по направлению дела Ирана в Совет Безопасности.
Additional activities and relating resource requirements entailed by resolution 59 283
Дополнительные мероприятия и связанные с ними потребности в ресурсах, вытекающие из резолюции 59 283
I don t know why my mother s funeral entailed an armed security presence.
Я не знаю, почему похороны моей матери нуждались в присутствии вооружённой охраны.
You will thus discover what the whole process of cultivating grapes entailed.
Вы узнаете, как раньше выращивали виноградную лозу.
In broad terms, this entailed a reorganization of the Service and additional outsourcing.
В более широком плане это влечет за собой реорганизацию Службы и дополнительное использование внешнего подряда.
Holidays for children from the wider Chernobyl region have entailed about 16 million.
Организация отдыха для детей из более широкого чернобыльского района повлекла за собой расходы в размере около 16 млн. долл. США.
The coordination activities under this subprogramme entailed coordination with the substantive offices concerned.
Координационная деятельность в рамках этой подпрограммы связана с координацией работы соответствующих основных подразделений.
costs costs Total
Первоначальные расходы
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay
Расходы на проезд персонала и проживани
The decision entailed the immediate expenditure of approximately 53 million for short term projects.
Этим решением предусматривалось немедленное выделение приблизительно 53 млн. долл. США на осуществление краткосрочных проектов.
Labour costs Transport costs
Затраты на рабочую силу
Mission costs costs Total
Итого МНООННЛ
154. The Committee expresses its concern that stringent budgetary measures amounting to decreases in the resources allocated for social expenditures have entailed high social costs and have adversely affected the rights of the child in Peru.
154. Комитет выражает обеспокоенность тем, что жесткие бюджетные ограничения, приведшие к сокращению ресурсов, выделенных на социальные расходы, повлекли за собой высокие социальные издержки и неблагоприятно отразились на правах ребенка в Перу.
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs.
Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку.
The estimated requirements would cover production costs, supplies, reproduction costs, dissemination costs and subscription costs.
Сметные потребности охватывают расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку.
Conference servicing costs Substantive costs
Расходы на конференционное
Indirect costs or fixed costs
Косвенным или постоянным затратам
They did not understand just what that surrender entailed and neither did the European authorities.
Они не поняли, что означала эта капитуляция как и европейские власти.
It was recognized that empowerment entailed not only redistribution of power but also of resources.
Отмечалось, что расширение прав и возможностей предполагает перераспределение не только властных полномочий, но и ресурсов.
The fighting in Kabul has also entailed the damage or destruction of numerous cultural monuments.
В результате боевых действий в Кабуле повреждено или разрушено множество памятников культуры.
However, we remain interested in seeing a full and detailed proposal on what is entailed.
Однако мы по прежнему заинтересованы в том, чтобы было выработано полное и подробное предложение о вытекающих последствиях.
Preventive diplomacy was very cost effective, although it entailed difficulties that should not be underestimated.
Однако это сопряжено с трудностями, которые не следует недооценивать.
Annual standard costs Estimated total costs
Годовые стандартные расходы Общий объем сметных расходов
Annual standard costs Estimated total costs
Годовые нормативные расходы Совокупные сметные расходы
Annual standard costs Estimated total costs
Годовые стандартные расходы Совокупные сметные расходы
Annual standard costs estimated total costs
Годовые нормативные расходы
Non recurring costs to Recurring costs
Непериодические расходы с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года
b Charter costs include fuel costs.
b Расходы на фрахт включают расходы на топливо.
The situation demonstrated that becoming a party to the Statute entailed, essentially, improving national justice systems.
Наша ситуация показала, что, для того чтобы стать участником Статута, необходимо было главным образом усовершенствовать национальную систему правосудия.
The actions of human rights defenders require determination and strong convictions, given the real risks entailed.
Деятельность правозащитников требует проявления решимости и наличия твердых убеждений, учитывая реальную опасность, которую она для них представляет.
Consequently, war and civil strife have entailed much loss of life and property throughout the globe.
В связи с этим войны и гражданская борьба привели к значительным жертвам и разрушениям во всех частях планеты.
19. His delegation believed that the maxim that power entailed responsibility applied equally to programme managers.
19. Его делегация считает, что изречение, согласно которому власть подразумевает ответственность, в равной степени относится к руководителям программ.
That entailed responding to situations in the countries of asylum as well as those of origin.
Принимаются ответные меры в связи с возникающими ситуациями в странах убежища, а также в странах происхождения.
costs of 17,898 tons food superintendence costs of Distribution and other costs
Расходы по распределению 7200 т продовольствия и прочие расходы
Mobility costs are intended to cover costs of stay and travel costs.
Предполагается, что расходы на мобильность включают расходы на пребывание и путевые расходы.
Wage earners Salan costs 000 Wage costs 000 Total personnel costs 000 Depreciation 000 Supplies 000 Other own costs 000 Total own costs 000
Расходы по типам затрат
The Staff Mobility Costs comprises two components, costs of stay and travel costs.
Расходы на повышение мобильности сотрудниов складываются из двух компонентов расходов на пребывание и дорожных расходов.

 

Related searches : Has Entailed - Risks Entailed - Are Entailed - Entailed Estate - Is Entailed - Entailed With - Entailed For - To Be Entailed - Entailed Family Estates - Project Costs - Operative Costs - Trading Costs - Outstanding Costs