Translation of "country risk provision" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

B. Provision to developing country Parties
B. Оказание технической и финансовой
C. Provision to developing country Parties
поддержки Сторонам, являющимся
Cooperation and assistance on the provision of risk education for civilian population.
iv) сотрудничество и содействие в плане предоставления гражданскому населению просвещения отношении рисков
(e) Cooperation and assistance on the provision of risk education for civilian populations.
e) сотрудничество и помощь в целях предоставления гражданскому населению просвещения в отношении рисков.
Table 6 Country examples Groups at risk of social exclusion
Таблица 6 Примеры по Странам Группы Риска для Социального Отчуждения
(b) Provision to developing country Parties of technical and financial support.
b) оказание технической и финансовой поддержки Сторонам, являющимся развивающимися странами
B. Provision to developing country Parties of technical and financial support
В. Оказание технической и финансовой поддержки Сторонам,
(c) Provision to developing country Parties of technical and financial support.
с) Оказание технической и финансовой поддержки сторонам, являющимся развивающимися странами
(ii) Provision to developing country Parties of technical and financial support.
ii) оказание технической и финансовой поддержки Сторонам, являющимся развивающимися странами
(c) Provision to developing country Parties of technical and financial support.
с) оказание технической и финансовой поддержки Сторонам, являющимся развивающимися странами
C. Provision to developing country Parties of technical and financial support
С. Оказание технической и финансовой поддержки Сторонам,
Provision is made for the cost of additional war risk insurance estimated at 25,000 per month.
53. Предусматриваются ассигнования для покрытия стоимости дополнительного страхования от рисков, связанных с военными действиями, в размере 25 000 долл. США в месяц.
That is clearly a substantial risk if the country is Germany or France.
Если такой страной окажется Германия или Франция, то, безусловно, в этом будет заключаться серьезный риск.
Foreign Policy magazine considers Sudan the country most at risk of state failure.
Журнал Foreign Policy считает Судан страной, рискующей превратиться в несостоявшееся государство.
Subject matter Expulsion to country where complainant would be at risk of torture
Существо вопроса высылка в страну, где заявителю может угрожать применение пыток.
4 (c) Provision to developing country Parties of technical and financial support
4 c) Оказание технической и финансовой поддержки сторонам, являющимся развивающимися странами
This provision also covers the right to leave any country, including one's own, and to return to one's country.
Ее положения охватывают также право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.
Item 4 (c) Provision to developing country Parties of technical and financial support
Пункт 4 с) Оказание технической и финансовой поддержки сторонам, являющимся развивающимися странами
A policy of opening the country would therefore quickly put the regime s existence at risk.
Следовательно, политика открытия страны незамедлительно создаст угрозу существованию режима.
as a provision for Our servants, and with it We revive a dead country.
(и все это Аллах вывел из земли) в удел как пропитание рабам, и оживили Мы ею этой водой безжизненную засушливую местность.
Another key development is the provision of fuel throughout the country by local companies.
Еще одно важное начинание связано с привлечением местных компаний к распределению топлива на всей территории страны.
Provision is made for the cost of additional war risk insurance estimated at 25,000 per month, commencing 1 October 1994.
53. Ассигнования предназначаются для покрытия расходов в связи с дополнительным страхованием от военных рисков по ставке 25 000 долл. США в месяц начиная с 1 октября 1994 года.
51. Other parts of the country had been designated as high , medium and low risk zones.
51. Другие районы страны были классифицированы как зоны высокого, среднего и низкого риска.
Developing country governments could consider improving their statistical systems to ensure provision of such data.
Правительства развивающихся стран могли бы рассмотреть возможность совершенствования своих статистических систем в целях обеспечения представления таких данных.
Companies could use country risk assessments and compliance assessments as the basis for country action plans, which in turn could be subject to assessment.
Компании могут использовать оценку рисков на уровне страны и оценку соблюдения стандартов в области прав человека в качестве основы для разработки плана действий в стране, который в свою очередь также может являться предметом анализа.
For each country a specific group of women quot at risk quot , as well as a peer group, will be identified through country assessment.
Для каждой страны будет определена конкретная группа женщин, quot подверженных риску quot , а также однородные группы.
The use of the concept of peacebuilding would preserve the element of risk necessary to trigger the provision of legal protection.
Употребление концепции миростроительства сохранит элемент риска, необходимый для задействования положения о правовой защите.
Provision is made for war risk insurance for the three utility helicopters at 4,000 per unit per month for 12 months.
Предусматриваются ассигнования для страхования от военных рисков трех вертолетов общего назначения в течение 12 месячного периода из расчета 4000 долл. США в месяц за один вертолет.
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk.
План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат.
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition .
Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition .
As a result, there is now an obvious risk of a new internal split in the country.
В результате, теперь существует явный риск нового внутреннего раскола в стране.
So Ortega ran the risk of committing electoral fraud, and now the country is paying the price.
Таким образом, Ортега рискнул совершить избирательное мошенничество, и теперь страна расплачивается за это.
Deep and widespread misery and an acute environmental crisis put the country socially and ecologically at risk.
Повсеместное распространение крайней нищеты и острый экологический кризис поставили под угрозу социальное развитие и состояние окружающей среды в стране.
This is a tragedy that our great country is on the risk of falling into such idiots.
Дальше будут теории и практики перевода!!
If a country is not slow in paying back its debts and applies those policies considered healthy by the markets, bingo, country risk is low.
Если страна вовремя выплачивает свои долги и применяет в политике те принципы, которые рынки считают правильными значит, индекс риска в стране низкий.
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer.
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска.
For instance, there are significant challenges at the country level, before the actual provision of services.
Например, на страновом уровне задолго до начала фактического оказания услуг возникают серьезные трудности.
The provision of training to this user community should also be the responsibility of each country.
Обязанностью каждой страны должно быть предоставление этому сообществу пользователей возможностей для обучения.
But the economic blockade of the country made the provision of all those measures rather difficult.
Экономическая блокада страны весьма затрудняет осуществление такого рода деятельности.
But his fall would present the Saudis with the risk of a country led by the Muslim Brotherhood.
Но падение его режима создало бы для саудитов риск прихода к власти в этой стране Братьев мусульман.
LONDON Which European country faces the greatest risk of political instability and financial turmoil in the year ahead?
ЛОНДОН Какая европейская страна сталкивается с наибольшим риском политической нестабильности и финансового кризиса в ближайшем году?
Substantive issue Right not to be returned to a country where alleged victim is at risk of torture.
Основной вопрос право не быть возвращенными в страну, где предполагаемым жертвам угрожает применение пыток.
However, the problem arises when the debt becomes unsustainable and the country faces a risk of sovereign default.
Однако проблемы возникают в тех случаях, когда уровень задолженности становится неприемлемым и стране угрожает дефолт по государственному долгу.
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции.
Risk
WBSDefinitionPanelBase

 

Related searches : Risk Provision - Risk Country - Country Risk - Tax Risk Provision - General Risk Provision - Provision For Risk - Specific Risk Provision - Country Risk Classification - Country Risk Rating - Higher Risk Country - Country Transfer Risk - Country Risk Index - Country Risk Costs - Country Risk Assessment