Translation of "court judgement" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Moreover, the Regional Court handed down its judgement in open court.
Кроме того, суд большой инстанции во всех случаях выносил свои решения в открытом заседании.
On 28 November 2003, the Supreme Court handed down its judgement affirming the judgement of the Eastern High Court.
от 28 ноября 2003 года
C. The trial and the court judgement
Судебное разбирательство и судебное решение
7 European Court of Human Rights, Judgement No.
7 European Court of Human Rights, Judgement No.
The Tunis court of appeal upheld that judgement.
Апелляционный суд Туниса оставил в силе данный приговор.
He's a murderer. The court will make a judgement.
Судвынесетприговор.
The Court must pass judgement on the enemies of humanity.
Суд должен выносить решения относительно врагов человечества.
The appellate court delivered its judgement on 4 February 2005.
Апелляционный суд принял свое решение 4 февраля 2005 года.
(d) If the cooperation might result in a judgement by a special court or if it is related to a judgement handed down by such a court
d) такое сотрудничество может привести к вынесению решения чрезвычайным трибуналом или быть связано с исполнением решения, вынесенного подобным трибуналом
(c) Guarantees the victim a court judgement within a reasonable period
с) гарантировали жертвам вынесение судебного решения в разумные сроки
He refers to a judgement of the Supreme Court (R. v.
Он ссылается на решение Верховного суда (Р.
As a consequence the Supreme Court did not reverse the judgement.
В результате этого Верховный суд не отменил ранее принятое судебное решение.
m European Court of Human Rights, judgement of 7 July 1989.
m Еurореаn Соurt оf Нumаn Rіghtѕ, judgmеnt оf 7 JulУ 1989 (Европейский суд по правам человека, решение от 7 июля 1989 года).
By judgement of 1 March 1990, the Court dismissed the appeal.
В своем решении от 1 марта 1990 года Суд отклонил жалобу.
2.4 The author appealed the judgement to the Court of Appeal, which affirmed the judgement on 26 June 1997.
2.4 Автор подал апелляционную жалобу в Апелляционный суд, который подтвердил судебное решение 26 июня 1997 года.
Consequently, several appeals were filed with the Supreme Court of India, challenging the Delhi High Court judgement.
Впоследствии в Верховный суд Индии было подано несколько апелляций на решение Высокого суда Дели .
2.4 Mr. Ostroukhov appealed against the court of first instance judgement to the Moscow City Court, requesting that the judgement be quashed and that the case be dismissed.
2.4 Г н Остроухов обжаловал решение суда первой инстанции в Московский городской суд, просив отменить вышеуказанное судебное решение и прекратить дело.
The author appealed this judgement, and the Supreme Military Court (Hoog Militair Gerechtshof) rendered its judgement on 16 March 1988.
Автор подал апелляцию по данному решению, и Верховный военный трибунал (Нооg Міlіtаіr Gеrесhtѕhоf) вынес свое решение по апелляции автора 16 марта 1988 года.
German Constitutional Court, judgement of 24 March 2002, 2 BvR 2175 01.
5 Конституционный суд Германии, решение от 24 марта 2002 года, 2 BvR 2175 01.
This judgement was confirmed by the Supreme Court on 25 November 1988.
Это решение было подтверждено Верховным судом 25 ноября 1988 года.
The Court of Appeal produced its written judgement on 11 November 1987.
Апелляционный суд представил письменное решение по этому делу 11 ноября 1987 года.
In a judgement of 9 May 2001, the Constitutional Court rejected the appeal.
В своем решении от 9 мая 2001 года Конституционный суд отклонил поданную автором сообщения жалобу.
The first instance court judgement was delivered on 29 and 30 March 2004.
Решение суда первой инстанции было принято 29 и 30 марта 2004 года.
Information on the Thule Case Danish Supreme Court judgement of 28 November 2003
Информация по делу авиабазы в Туле решение датского Верховного суда
By judgement of 16 April 1999, the Oslo City Court rejected the authors' claims.
Своим решением от 16 апреля 1999 года городской суд Осло отклонил претензии авторов.
2.5 On 26 September 1997, the author appealed the judgement to the Supreme Court.
2.5 26 сентября 1997 года автор подал апелляцию на это решение в Верховный суд.
In this context, counsel refers to the written judgement of the Court of Appeal.
При этом адвокат ссылается на письменное решение Апелляционного суда.
The judgement was appealed before the Social Chamber of the Madrid High Court, which confirmed the judgement at first instance on 7 April 1998.
Данное решение было обжаловано в Палате по социальным спорам Верховного суда Мадрида, которая 7 апреля 1998 года подтвердила решение, вынесенное в первой инстанции.
The Court of Appeal did not issue a reasoned judgement but merely a quot Note of Oral Judgement quot , also dated 10 November 1983.
Суд не вынес аргументированного постановления, а лишь составил датированную этим же числом quot записку о содержании устного постановления quot .
Judges Van der Reep and Veger, who rendered judgement in the Court of Appeal case, also sit on the Utrecht Regional Court.
Судьи ван дер Реп и Вегер, вынесшие решение по этому делу в Апелляционном суде, являются также членами Утрехтского районного суда.
See also the judgement of the Permanent Court in The S.S. Wimbledon, 1923, Permanent Court of International Justice, Series A, No. 1.
Wimbledon, 1923, Permanent Court of Internation Justice., Series A, No. 1.
Counsel refers to the judgement of the European Court of Human Rights in Chahal v.
Поскольку Народная лига больше не находится у власти, заявителю нет оснований опасаться преследований со стороны полиции.
On 11 December 1997, the Moscow City Court upheld the judgement of 10 November 1997.
11 декабря 1997 года Московский городской суд оставил в силе судебное решение от 10 ноября 1997 года.
Persons deprived of their liberty pursuant to a court judgement are held in correctional institutions.
Лица, лишенные свободы по приговору суда, содержатся в исправительных учреждениях.
The Regional Court of Brno confirmed that judgement in its decision of 11 March 1987.
Районный суд Брно подтвердил это постановление в своем решении от 11 марта 1987 года.
The Sri Lankan Medical Council has filed an appeal in the Supreme Court challenging the January 31 judgement by the Court of Appeal.
Медицинский совет Шри Ланки подал апелляцию в Верховный суд на постановление Апелляционного суда от 31 января.
2.3 In a judgement dated 27 January 1999, the Supreme Court rejected the application for annulment.
2.3 Своим решением от 27 января 1999 года Верховный суд отклонил кассационную жалобу.
No one shall be considered guilty of a crime until a court judgement has become enforceable
Никто не считается виновным в совершении преступления до вступления приговора суда в законную силу.
Under this law, appeals and revisions of the order and judgement of a court are permitted.
В соответствии с ним разрешается обжаловать и пересматривать порядок разбирательства и решения суда.
By judgement of 10 June 1991, the Court of Appeal dismissed the author apos s request.
Своим решением от 10 июня 1991 года апелляционный суд отклонил просьбу автора сообщения.
2.6 The author then appealed to the Supreme Court, on the ground that the judgement of the Court of Appeal was not sufficiently motivated.
2.6 Затем автор обратился с апелляцией в Верховный суд, утверждая, что решение апелляционного суда не является достаточно обоснованным.
Moreover, the Supreme Court only made reference to section 101a of the Judiciary Act after it had partially quashed the judgement of the Court of Appeal of 10 April 1992, and referred the case back to the Arnhem Court of Appeal by judgement of 30 November 1993.
Более того, Верховный суд сделал ссылку на статью 101а Закона о судопроизводстве только после того, как он частично аннулировал решение Апелляционного суда от 10 апреля 1992 года и своим постановлением от 30 ноября 1993 года вернул дело в Апелляционный суд Арнхема.
It refers to the judgement of the Supreme Court of 17 July 2003, on appeal against the contempt order, and submits that it cannot comment on the merits of any judgement given by a competent Sri Lankan Court.
Оно ссылается на постановление Верховного суда от 17 июля 2003 года по поводу обжалования постановления об оскорблении суда и утверждает, что оно не может комментировать существо любого судебного постановления, вынесенного компетентным шри ланкийским судом.
In its judgement delivered on 22 December 1986, the court split the of disputed territory almost equally.
В своем решении, вынесенном 22 декабря 1986 года, суд разделил 3000 км2 спорной территории почти поровну.
Cyprus v. Turkey, judgement of the European Court of Human Rights of 10 May, 2001, application no.
Кипр против Турции, решение Европейского суда по правам человека от 10 мая 2001 года, заявление 25781 94.

 

Related searches : Final Court Judgement - County Court Judgement - Management Judgement - Exercise Judgement - Declaratory Judgement - Subjective Judgement - Engineering Judgement - Personal Judgement - Judgement About - Reserve Judgement - Human Judgement - Without Judgement