Translation of "final court judgement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Court issued its judgement on 17 December 2002, and both parties accepted it as final and binding.
Суд вынес решение 17 декабря 2002 года, и обе стороны признали его как окончательное и обязательное к исполнению.
However, one pertinent case was not addressed in the commentary, namely the final judgement of a supreme court.
Однако в комментарии не предусмотрена соответствующая ситуация, а именно ситуация, в которой высшими судебными органами вынесены окончательные решения.
The death penalty can only be carried out pursuant to a final judgement rendered by a competent court.
Смертная казнь может осуществляться только во исполнение окончательного приговора, вынесенного компетентным судом.
The Appeal Court struck it down as contrary to public policy in its final judgement of 7 April 1992.
Апелляционный суд в своем окончательном постановлении от 7 апреля 1992 года признал недействительность этого решения как противоречащего интересам государства и общества.
Moreover, the Regional Court handed down its judgement in open court.
Кроме того, суд большой инстанции во всех случаях выносил свои решения в открытом заседании.
On 28 November 2003, the Supreme Court handed down its judgement affirming the judgement of the Eastern High Court.
от 28 ноября 2003 года
C. The trial and the court judgement
Судебное разбирательство и судебное решение
In December 2004, a panel of the Supreme Court decided to postpone the final judgement on the petition against the law.
В декабре 2004 года коллегия Верховного суда постановила отложить вынесение окончательного решения по жалобе в отношении этого закона.
7 European Court of Human Rights, Judgement No.
7 European Court of Human Rights, Judgement No.
The Tunis court of appeal upheld that judgement.
Апелляционный суд Туниса оставил в силе данный приговор.
Moreover, those rulings post date the final judgement in the present case handed down by the Court of Cassation on 14 March 2000.
Кроме того, эти решения были приняты после вынесения окончательного постановления кассационным судом 14 марта 2000 года, указанного в настоящем сообщении.
He's a murderer. The court will make a judgement.
Судвынесетприговор.
Decisions of the Constitutional Court are final.
Решения Конституционного суда являются окончательными.
The Court must pass judgement on the enemies of humanity.
Суд должен выносить решения относительно врагов человечества.
The appellate court delivered its judgement on 4 February 2005.
Апелляционный суд принял свое решение 4 февраля 2005 года.
The Supreme Court is Uganda apos s final court of appeal in civil and criminal matters and functions as the constitutional court of final resort.
Верховный суд является апелляционным судом Уганды последней инстанции в гражданских и уголовных делах и выполняет функции конституционного суда последней инстанции.
The High Court is the first court of appeal, and the Supreme Court is the court of final appeal.
Высший суд является судом первой апелляции, а Верховный суд является судом высшей инстанции.
(d) If the cooperation might result in a judgement by a special court or if it is related to a judgement handed down by such a court
d) такое сотрудничество может привести к вынесению решения чрезвычайным трибуналом или быть связано с исполнением решения, вынесенного подобным трибуналом
(c) Guarantees the victim a court judgement within a reasonable period
с) гарантировали жертвам вынесение судебного решения в разумные сроки
He refers to a judgement of the Supreme Court (R. v.
Он ссылается на решение Верховного суда (Р.
As a consequence the Supreme Court did not reverse the judgement.
В результате этого Верховный суд не отменил ранее принятое судебное решение.
m European Court of Human Rights, judgement of 7 July 1989.
m Еurореаn Соurt оf Нumаn Rіghtѕ, judgmеnt оf 7 JulУ 1989 (Европейский суд по правам человека, решение от 7 июля 1989 года).
By judgement of 1 March 1990, the Court dismissed the appeal.
В своем решении от 1 марта 1990 года Суд отклонил жалобу.
2.4 The author appealed the judgement to the Court of Appeal, which affirmed the judgement on 26 June 1997.
2.4 Автор подал апелляционную жалобу в Апелляционный суд, который подтвердил судебное решение 26 июня 1997 года.
Consequently, several appeals were filed with the Supreme Court of India, challenging the Delhi High Court judgement.
Впоследствии в Верховный суд Индии было подано несколько апелляций на решение Высокого суда Дели .
2.4 Mr. Ostroukhov appealed against the court of first instance judgement to the Moscow City Court, requesting that the judgement be quashed and that the case be dismissed.
2.4 Г н Остроухов обжаловал решение суда первой инстанции в Московский городской суд, просив отменить вышеуказанное судебное решение и прекратить дело.
The Supreme Court is the final court of appeal in civil and criminal matters.
Верховный суд является последней судебной инстанцией для обжалования решений по гражданским и уголовным делам.
We also think that it is too early to make a final judgement.
Мы также полагаем, что пока еще слишком рано делать окончательные выводы.
The author appealed this judgement, and the Supreme Military Court (Hoog Militair Gerechtshof) rendered its judgement on 16 March 1988.
Автор подал апелляцию по данному решению, и Верховный военный трибунал (Нооg Міlіtаіr Gеrесhtѕhоf) вынес свое решение по апелляции автора 16 марта 1988 года.
German Constitutional Court, judgement of 24 March 2002, 2 BvR 2175 01.
5 Конституционный суд Германии, решение от 24 марта 2002 года, 2 BvR 2175 01.
This judgement was confirmed by the Supreme Court on 25 November 1988.
Это решение было подтверждено Верховным судом 25 ноября 1988 года.
The Court of Appeal produced its written judgement on 11 November 1987.
Апелляционный суд представил письменное решение по этому делу 11 ноября 1987 года.
The High Court of Australia is the supreme court in the Australian court hierarchy and the final court of appeal in Australia.
Верховный суд Австралии () является судом последней инстанции в Австралии, а также старшим судом австралийской судебной иерархии.
Judicial The High Court of Australia is the supreme court in the Australian court hierarchy and the final court of appeal in Australia.
Верховный суд Австралии является высшим в австралийском судебной иерархии и последней инстанцией апелляционного суда в Австралии.
In a judgement of 9 May 2001, the Constitutional Court rejected the appeal.
В своем решении от 9 мая 2001 года Конституционный суд отклонил поданную автором сообщения жалобу.
The first instance court judgement was delivered on 29 and 30 March 2004.
Решение суда первой инстанции было принято 29 и 30 марта 2004 года.
Information on the Thule Case Danish Supreme Court judgement of 28 November 2003
Информация по делу авиабазы в Туле решение датского Верховного суда
Locals now call it the Court of Semi Final Appeals.
Местные жители зовут его сейчас Апелляционный суд полу последней инстанции .
The Supreme Court of Canada () is the highest court of Canada, the final court of appeals in the Canadian justice system.
Верхо вный суд Кана ды (, ) высший суд Канады, расположенный в федеральной столице Оттаве.
The judgement mentions that it is final and not subject to any further cassation appeal.
В судебном постановлении отмечено, что оно является окончательным и обжалованию не подлежит.
The judgement mentioned that it was final and not subject to any further cassation appeal.
В судебном постановлении было отмечено, что оно является окончательным и обжалованию не подлежит.
By judgement of 16 April 1999, the Oslo City Court rejected the authors' claims.
Своим решением от 16 апреля 1999 года городской суд Осло отклонил претензии авторов.
2.5 On 26 September 1997, the author appealed the judgement to the Supreme Court.
2.5 26 сентября 1997 года автор подал апелляцию на это решение в Верховный суд.
In this context, counsel refers to the written judgement of the Court of Appeal.
При этом адвокат ссылается на письменное решение Апелляционного суда.
16. As to appeal against judgement or sentence, the States members of CARICOM were of the view that the court apos s decisions should be final and not subject to appeal, as were the judgments of the International Court of Justice.
16. Что касается обжалования решений или приговоров, то оратор считает, что решения трибунала, подобно решениям Международного Суда, должны быть окончательными и не должны подлежать обжалованию.

 

Related searches : Court Judgement - Final Judgement - County Court Judgement - Final Court Hearing - Final Court Approval - Final Final - Management Judgement - Exercise Judgement - Declaratory Judgement - Subjective Judgement