Translation of "covenant agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
которые верно выполняют завет Аллаха договор с Ним и не нарушают обещания
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
которые верно выполняют завет Аллаха и не нарушают обещания
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств,
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
Они не нарушают обет верить в Аллаха Единого, данный ими Аллаху, в соответствии со своей здоровой изначальной природой. Они по воле Аллаха осознали истину, стали верующими и останутся таковыми, если не впадут в заблуждение относительно их веры.
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
которые верны завету, данному Аллаху, и не нарушают обязательств,
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
Те, кто в Завете Богу верен И обещания не нарушает
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement,
Тем, которые верны в исполнении обязанностей к Богу и не нарушают завета
In particular, please clarify how the side agreement on workers' rights (North American Agreement on Labour Cooperation) affects the implementation of rights enshrined in articles 7 and 8 of the Covenant.
Просьба, в частности, пояснить, каким образом дополнительное соглашение о правах трудящихся (Североамериканское соглашение о сотрудничестве в сфере труда) затрагивает осуществление прав, провозглашенных в статьях 7 и 8 Пакта.
Covenant
бывших государств участников Пакта
Covenant quot .
Пакте другими правами quot .
How can there be any covenant with the other polytheists for were they to prevail against you, they will respect neither kinship nor agreement.
Как же (будет у этих многобожников договор с Аллахом и Его посланником) когда они, если одержат верх над вами (о, верующие), не соблюдают для вас ни (родственных) обязательств, ни (договорных) условий? (Поэтому не обольщайтесь их отношением к вам, когда они боятся вас).
How can there be any covenant with the other polytheists for were they to prevail against you, they will respect neither kinship nor agreement.
Как же? Когда они, если одержат верх над вами, не соблюдают для вас ни клятв, ни условий?
How can there be any covenant with the other polytheists for were they to prevail against you, they will respect neither kinship nor agreement.
Если они обретут достаточно силы для того, чтобы одолеть вас, то не пощадят вас и позабудут о своих родственных связях и договорных обязательствах. Они не будут обращаться с вами по доброму, опасаясь разгневать Аллаха, а подвергнут вас ужасным мучениям.
How can there be any covenant with the other polytheists for were they to prevail against you, they will respect neither kinship nor agreement.
Какой там (какой договор может быть с многобожниками)? Если они одолеют вас, то не станут соблюдать перед вами ни родственных, ни договорных обязательств.
How can there be any covenant with the other polytheists for were they to prevail against you, they will respect neither kinship nor agreement.
Как же вы можете заключать договоры с теми, которые, если одержат верх над вами, не пощадят сил, чтобы уничтожить вас, не признавая ни родственных отношений, ни заключённых договоров?
How can there be any covenant with the other polytheists for were they to prevail against you, they will respect neither kinship nor agreement.
Какой с ними может быть договор ? Если они одолеют вас, то не выполнят перед вами ни родственных обязательств , ни договорных.
How can there be any covenant with the other polytheists for were they to prevail against you, they will respect neither kinship nor agreement.
Как (может быть такой союз), Когда они, если одержат верх над вами, Не соблюдают к вам, не чтят Ни кровных уз родства, ни обязательств договорных?
How can there be any covenant with the other polytheists for were they to prevail against you, they will respect neither kinship nor agreement.
Как может когда они, если берут верх над вами, не соблюдают ни клятв, ни обязательств?
The delegates signed a covenant pledging to defend the Comprehensive Peace Agreement and declared their commitment to a process of reconciliation and national healing.
Делегаты подписали пакт, в котором обязались защищать Всеобъемлющее мирное соглашение, и заявили о своей приверженности процессу примирения и национального единения.
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of.
И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу.
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of.
И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение.
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of.
Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа.
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of.
Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет.
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about.
И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу.
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about.
И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение.
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about.
Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа.
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about.
Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет.
And fulfil (every) covenant. Verily! the covenant, will be questioned about.
И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу.
And fulfil (every) covenant. Verily! the covenant, will be questioned about.
Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет.
the Covenant . 218
и политических правах . 223
the Covenant . 222
пакту о гражданских и политических правах . 226
Dissemination of information relating to the Covenant (article 2 of the Covenant)
Распространение информации, касающейся Пакта (статья 2 Пакта)
Successor Agreement to the International Agreement on
соглашение по оливковому маслу и пищевым оливкам 1986 года
agreement
agreement
Agreement?
Договор?
Dissemination of the Covenant and the Optional Protocol (article 2 of the Covenant)
Распространение Пакта и Факультативного протокола (пункт 2 Пакта)
Ark of the Covenant.
The Ark of the Covenant.
And fulfil God's covenant.
Будьте верны договору с Аллахом.
And fulfil God's covenant.
Аллах повелел вам категорически отстраняться от этих запрещённых деяний.
And fulfil God's covenant.
Выполняйте ваш завет Аллаху.
And fulfil God's covenant.
Будьте верны союзу с Богом.
And fulfil (every) covenant.
И будьте верны своим обязательствам.
Covenant . 48 49 10
участников Пакта
Please explain how the State party ensures that its obligations under the Covenant take primary consideration in the adjudication of North American Free Trade Agreement (NAFTA) disputes.
Просьба разъяснить, каким образом государство участник обеспечивает уделение первостепенного внимания своим обязательствам по Пакту при урегулировании конфликтов в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА).
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement.
Соглашение о штаб квартире является независимым от настоящего Соглашения.

 

Related searches : Covenant Or Agreement - Tax Covenant - Covenant Compliance - Covenant Report - Ltv Covenant - Covenant Church - Deed Covenant - New Covenant - International Covenant - Covenant Package - Covenant Loan - Covenant Test