Translation of "new covenant" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Covenant - translation : New covenant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Jesus is the mediator of the New Covenant.
В иудаизме Иисус не признаётся Мессией.
Note The Covenant was opened for signature at New York on 19 December 1966.
Примечание Пакт был открыт для подписания в Нью Йорке 19 декабря 1966 года.
Covenant
бывших государств участников Пакта
It is the basis for sustaining a new social covenant in the private sector, a covenant between men and women, between children and adults, between the elders and the other members of the family a family covenant.
Это основа для достижения нового социального соглашения в частном секторе, соглашения между мужчинами и женщинами, между детьми и взрослыми, между пожилыми людьми и другими членами семьи словом семейное соглашение.
Covenant quot .
Пакте другими правами quot .
D. Implementation of the Covenant in new States that constituted parts of former States parties to the
D. Осуществление Пакта в новых государствах, входивших в состав бывших государств
The World Summit should define a new global social covenant and lay down guidelines for its implementation.
Участники Всемирной встречи на высшем уровне должны определить рамки новой концепции глобального социального развития, а также разработать руководящие принципы для ее претворения в жизнь.
He said to them, This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
И сказал им сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая.
I hereby declare that the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights were adopted in New York on 16 December 1966.
quot Настоящим имею честь заявить, что Международный пакт о гражданских и политических правах и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах были приняты в Нью Йорке 16 декабря 1966 года.
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of.
И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу.
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of.
И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение.
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of.
Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа.
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of.
Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет.
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about.
И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу.
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about.
И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение.
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about.
Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа.
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about.
Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет.
And fulfil (every) covenant. Verily! the covenant, will be questioned about.
И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу.
And fulfil (every) covenant. Verily! the covenant, will be questioned about.
Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет.
the Covenant . 218
и политических правах . 223
the Covenant . 222
пакту о гражданских и политических правах . 226
(3) The Committee welcomes the promulgation, following the State party's ratification of the Covenant, of a new Constitution in 1997 which contains many of the rights and freedoms protected under the Covenant.
Комитет далее отмечает, что государство участник не в полной мере выполняет свое обязательство в отношении уведомления других государств участников об отступлениях, которые оно допускает, и о причинах этих отступлений, как это предусмотрено в пункте 3 статьи 4 Пакта.
Dissemination of information relating to the Covenant (article 2 of the Covenant)
Распространение информации, касающейся Пакта (статья 2 Пакта)
Dissemination of the Covenant and the Optional Protocol (article 2 of the Covenant)
Распространение Пакта и Факультативного протокола (пункт 2 Пакта)
Ark of the Covenant.
The Ark of the Covenant.
And fulfil God's covenant.
Будьте верны договору с Аллахом.
And fulfil God's covenant.
Аллах повелел вам категорически отстраняться от этих запрещённых деяний.
And fulfil God's covenant.
Выполняйте ваш завет Аллаху.
And fulfil God's covenant.
Будьте верны союзу с Богом.
And fulfil (every) covenant.
И будьте верны своим обязательствам.
Covenant . 48 49 10
участников Пакта
Joseph Freinademetz, The Most Holy Sacrifice of the New Covenant , translated by Stan Plutz SVD, Tagaytay (Philippines) 1980, 2. ed.
Joseph Freinademetz, The Most Holy Sacrifice of the New Covenant, translated by Stan Plutz SVD, Tagaytay Philippines 1980, 2. ed.
for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.
ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better than that of Abel.
и к Ходатаю нового завета Иисусу, и к Крови кропления, говорящей лучше, нежели Авелева.
590. Members emphasized that, when enacting new legislation, it was essential to ensure that it was in conformity with the Covenant.
590. Члены Комитета подчеркнули, что при принятии нового законодательства крайне необходимо обеспечить его соответствие с Пактом.
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant)
которые верно выполняют завет Аллаха договор с Ним и не нарушают обещания
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant)
которые верно выполняют завет Аллаха и не нарушают обещания
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant)
которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств,
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant)
Они не нарушают обет верить в Аллаха Единого, данный ими Аллаху, в соответствии со своей здоровой изначальной природой. Они по воле Аллаха осознали истину, стали верующими и останутся таковыми, если не впадут в заблуждение относительно их веры.
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant)
которые верны завету, данному Аллаху, и не нарушают обязательств,
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant)
Те, кто в Завете Богу верен И обещания не нарушает
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant)
Тем, которые верны в исполнении обязанностей к Богу и не нарушают завета
Articles of the Covenant 27
Статьи Пакта 27
Articles of the Covenant 26
Статьи Пакта 26
Articles of the Covenant 26
Статьи Пакта 26

 

Related searches : Tax Covenant - Covenant Compliance - Covenant Report - Ltv Covenant - Covenant Church - Deed Covenant - International Covenant - Covenant Package - Covenant Loan - Covenant Test - Leverage Covenant - Covenant Agreement