Translation of "new covenant" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Jesus is the mediator of the New Covenant. | В иудаизме Иисус не признаётся Мессией. |
Note The Covenant was opened for signature at New York on 19 December 1966. | Примечание Пакт был открыт для подписания в Нью Йорке 19 декабря 1966 года. |
Covenant | бывших государств участников Пакта |
It is the basis for sustaining a new social covenant in the private sector, a covenant between men and women, between children and adults, between the elders and the other members of the family a family covenant. | Это основа для достижения нового социального соглашения в частном секторе, соглашения между мужчинами и женщинами, между детьми и взрослыми, между пожилыми людьми и другими членами семьи словом семейное соглашение. |
Covenant quot . | Пакте другими правами quot . |
D. Implementation of the Covenant in new States that constituted parts of former States parties to the | D. Осуществление Пакта в новых государствах, входивших в состав бывших государств |
The World Summit should define a new global social covenant and lay down guidelines for its implementation. | Участники Всемирной встречи на высшем уровне должны определить рамки новой концепции глобального социального развития, а также разработать руководящие принципы для ее претворения в жизнь. |
He said to them, This is my blood of the new covenant, which is poured out for many. | И сказал им сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая. |
I hereby declare that the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights were adopted in New York on 16 December 1966. | quot Настоящим имею честь заявить, что Международный пакт о гражданских и политических правах и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах были приняты в Нью Йорке 16 декабря 1966 года. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет. |
And fulfil (every) covenant. Verily! the covenant, will be questioned about. | И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу. |
And fulfil (every) covenant. Verily! the covenant, will be questioned about. | Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет. |
the Covenant . 218 | и политических правах . 223 |
the Covenant . 222 | пакту о гражданских и политических правах . 226 |
(3) The Committee welcomes the promulgation, following the State party's ratification of the Covenant, of a new Constitution in 1997 which contains many of the rights and freedoms protected under the Covenant. | Комитет далее отмечает, что государство участник не в полной мере выполняет свое обязательство в отношении уведомления других государств участников об отступлениях, которые оно допускает, и о причинах этих отступлений, как это предусмотрено в пункте 3 статьи 4 Пакта. |
Dissemination of information relating to the Covenant (article 2 of the Covenant) | Распространение информации, касающейся Пакта (статья 2 Пакта) |
Dissemination of the Covenant and the Optional Protocol (article 2 of the Covenant) | Распространение Пакта и Факультативного протокола (пункт 2 Пакта) |
Ark of the Covenant. | The Ark of the Covenant. |
And fulfil God's covenant. | Будьте верны договору с Аллахом. |
And fulfil God's covenant. | Аллах повелел вам категорически отстраняться от этих запрещённых деяний. |
And fulfil God's covenant. | Выполняйте ваш завет Аллаху. |
And fulfil God's covenant. | Будьте верны союзу с Богом. |
And fulfil (every) covenant. | И будьте верны своим обязательствам. |
Covenant . 48 49 10 | участников Пакта |
Joseph Freinademetz, The Most Holy Sacrifice of the New Covenant , translated by Stan Plutz SVD, Tagaytay (Philippines) 1980, 2. ed. | Joseph Freinademetz, The Most Holy Sacrifice of the New Covenant, translated by Stan Plutz SVD, Tagaytay Philippines 1980, 2. ed. |
for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins. | ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов. |
to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks better than that of Abel. | и к Ходатаю нового завета Иисусу, и к Крови кропления, говорящей лучше, нежели Авелева. |
590. Members emphasized that, when enacting new legislation, it was essential to ensure that it was in conformity with the Covenant. | 590. Члены Комитета подчеркнули, что при принятии нового законодательства крайне необходимо обеспечить его соответствие с Пактом. |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | которые верно выполняют завет Аллаха договор с Ним и не нарушают обещания |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | которые верно выполняют завет Аллаха и не нарушают обещания |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств, |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | Они не нарушают обет верить в Аллаха Единого, данный ими Аллаху, в соответствии со своей здоровой изначальной природой. Они по воле Аллаха осознали истину, стали верующими и останутся таковыми, если не впадут в заблуждение относительно их веры. |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | которые верны завету, данному Аллаху, и не нарушают обязательств, |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | Те, кто в Завете Богу верен И обещания не нарушает |
Those who fulfill the Covenant of Allah and break not the Mithaq (bond, treaty, covenant) | Тем, которые верны в исполнении обязанностей к Богу и не нарушают завета |
Articles of the Covenant 27 | Статьи Пакта 27 |
Articles of the Covenant 26 | Статьи Пакта 26 |
Articles of the Covenant 26 | Статьи Пакта 26 |
Related searches : Tax Covenant - Covenant Compliance - Covenant Report - Ltv Covenant - Covenant Church - Deed Covenant - International Covenant - Covenant Package - Covenant Loan - Covenant Test - Leverage Covenant - Covenant Agreement