Translation of "credit and surety" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Credit - translation : Credit and surety - translation : Surety - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No surety either? | Без гарантий? |
Collateralized Debt Obligations, frozen credit markets and Credit Default Swaps. | Субстандартная ипотека Облигации, обеспеченные долговыми расписками Замороженные кредитные рынки и |
Credit Where Credit is Due | Кредит там, где он необходим |
Credit where credit is due | Уважение, где оно должно быть |
And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | Грешники не смогут даже отвернуться от языков пламени, потому что они будут обжигать их со всех сторон, подобно тому, как грехи и неверие обступали их со всех сторон при жизни на земле. Это и есть мучительное наказание! |
And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | Воистину, Геенна непременно обступит неверующих. |
And verily! Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | И, воистину, адский огонь подступит к неверным |
Can you stand a surety for him? | Разве тебе поручено сделать их верующими? |
Can you stand a surety for him? | А им предстоит отвечать за совершенные злодеяния перед Аллахом. Затем Всевышний еще раз подчеркнул, что неверные находятся в глубоком заблуждении, и сказал |
Can you stand a surety for him? | Разве ты являешься его попечителем и хранителем? |
Can you stand a surety for him? | Ведь ты был послан увещевателем о наказании и добровестником о награде, но ты не будешь поручителем и ответчиком за их веру и за то, чтобы они шли по прямому пути. |
Can you stand a surety for him? | Разве ты ответчик за него? |
Give credit where credit is due. | Отдай должное тому, кто это заслужил. |
Trade and Credit , 1928. | Trade and Credit, 1928. |
This way public credit registries and credit bureaux may be able to operate and provide adequate and up to date electronic credit information. | В этом случае государственные кредитные регистры и кредитные бюро смогут нормально работать и предоставлять надлежащую и самую свежую электронную кредитную информацию. |
CREDIT, WHERE CREDIT IS DUE, MRS. PRESTON. | Долг платежом красен, миссис Престон. |
Credit | В. |
Credit | Титры |
Credit | Права |
Credit | Кредит |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты уже (выполнил то, что тебе было повелено) и (уже в действительности) увидел истинность сна . (И Аллах Всевышний дал ему барана, которого он и принес в жертву Аллаху.) |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты оправдал видение . |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты уже исполнил то, что было велено тебе во сне. Ты твердо вознамерился предать закланию своего сына и сделал все для выполнения приказа своего Господа. |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты оправдал сновидение . |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно. |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты исполнил то, что ведено было тебе во сне . |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты оправдал уже видение свое! |
Of a surety thou hast fulfilled the vision. | Ты оправдал сновидение! |
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | И, поистине, Геенна Ад , однозначно, (будет) окружать неверных (в День Суда). |
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | Поистине, адский огонь охватит неверных. |
Hell, of a surety, will encompass the disbelievers. | Истинно, геенна уже охватывает неверных |
The credit portfolio planning and controlling must be in coherence with credit policy. | С кредитной политикой должны увязываться планирование и контроль кредитного портфеля. |
(a) Credit and security structure | a) структуру кредита и его обеспечения |
Bank Loans, Mortgages and Credit. | Банковские займы, ипотека и кредиты |
Access to credit and property. | доступ к кредиту и собственности. |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Потом непременно (и обязательно) вы увидите его Ад оком достоверности своими глазами ! |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Потом непременно вы увидите его оком достоверности! |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Всевышний также сказал Грешники увидят Огонь, и им станет ясно, что они будут брошены в него. Они не найдут от него спасения! (18 53). |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Вы увидите его глазами убежденными. |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | И ещё раз клянусь и утверждаю, что вы непременно и действительно увидите его воочию! |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | увидите его воочию и доподлинно. |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Поистине, вы оком достоверным Увидите его! |
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision. | Увидите его очами уверенности. |
Usually, it is credit that provides the leverage, and credit is by nature reflexive. | Обычно именно кредит обеспечивает заемные средства на бирже, а кредит по природе рефлексивен. |
The increase in credit cards and consumer credit has had the same general effect. | Распространение кредитных карт и потребительского кредита в итоге ведут к тому же. |
Related searches : Surety Insurance - Surety Agreement - Stand Surety - Surety Company - Personal Surety - Provide Surety - Standing Surety - Surety Line - Surety Letter - Financial Surety - Surety Contract - Joint Surety - Bank Surety