Translation of "credit easing measures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The ECB s easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование.
With credit markets impaired, further quantitative easing may still be needed.
Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление.
Similarly, the risk of deflation worldwide has been contained via exotic and unconventional monetary policies near zero interest rates, quantitative easing, credit easing, and forward guidance.
Также, риск дефляции во всем мире удалось сдержать с помощью экзотической и нетрадиционной денежно кредитной политики чуть не нулевые процентные ставки, количественное смягчение, кредитное смягчение и передовое руководство.
Second, while monetary policy has limited impact when the problems are excessive debt and insolvency rather than illiquidity, credit easing, rather than just quantitative easing, can be helpful.
Во вторых, поскольку денежная политика имеет ограниченное влияние, когда проблемой являются чрезмерные долги и банкротство, а не неликвидность, полезным может стать кредитное послабление, а не просто количественное смягчение .
Alternative measures such as community service were also easing the problem of overcrowding in the prisons.
Альтернативные меры, такие, как общественно полезные работы, также ослабляют остроту проблемы переполненности в тюрьмах.
Hard to be Easing
Непростая политика смягчения
It's easing off Right
утихает верно
Similarly, in the Philippines, financial liberalization, by and large, benefited large family owned corporations, increasing their monopoly power by easing access to bank credit.
Похожим способом, на Филиппинах, финансовая либерализация в большей степени принесла выгоду крупным семейным корпорациям, увеличив их монопольную власть за счет облегчения доступа к банковским кредитам.
Second, while monetary policy has limited impact when the problems are excessive debt and insolvency rather than illiquidity, credit easing, rather than just quantitative easing, can be helpful. The European Central Bank should reverse its mistaken decision to hike interest rates.
Во вторых, поскольку денежная политика имеет ограниченное влияние, когда проблемой являются чрезмерные долги и банкротство, а не неликвидность, полезным может стать кредитное послабление, а не просто количественное смягчение .
Quantitative Easing for the People
Количественное смягчение для народа
The tension was easing up.
Напряжение спало.
The Bank of England has moved from QE to CE (credit easing), and the Bank of Japan has repeatedly increased the size of its QE operations.
Банк Англии перешел от QE к СЕ (кредитному смягчению), а Банк Японии неоднократно увеличил размер своих операций по QE.
The Fed has been trying to slow demand growth and cool the housing price bubble to avoid inflation, but carry trade speculators have been easing credit.
В США это осложнило задачу Федерального Резерва, который старался замедлить рост спроса и остудить пузырь роста цен на недвижимость с целью избежания инфляции. Однако дельцы, играющие на разнице процентных ставок, вызвали понижение курса доллара.
More monetary and credit easing is also required for the US Federal Reserve, the Bank of Japan, the Bank of England, and the Swiss National Bank.
Европейский центральный банк должен изменить на противоположное свое ошибочное решение взвинтить процентные ставки.
The Fed has been trying to slow demand growth and cool the housing price bubble to avoid inflation, but carry trade speculators have been easing credit.
Однако дельцы, играющие на разнице процентных ставок, вызвали понижение курса доллара.
More monetary and credit easing is also required for the US Federal Reserve, the Bank of Japan, the Bank of England, and the Swiss National Bank.
Для Федеральной резервной системы США, Банка Японии, Банка Великобритании и Швейцарского национального банка требуется большее финансовое и кредитное послабление.
Cuba had taken measures to facilitate SME access to credit, particularly in the agricultural sector.
Куба приняла меры для облегчения доступа МСП к кредитам, в частности в сельскохозяйственном секторе.
Equally important are measures to facilitate the access to credit of small entrepreneurs and farmers.
Не менее важны меры по облегчению доступа к кредитам мелких предпринимателей и фермеров.
Having lowered their policy rates to near zero, they have engaged in increasingly extravagant measures such as quantitative easing and forward guidance.
Снизив свои процентные ставки почти до нуля, они занимаются более экстравагантными мерами, такими как количественное смягчение и наводка рынку со стороны ЦБ (forward guidance).
Quantitative easing represents one such attempt.
Количественное смягчение одна из подобных попыток.
Borrowing is also supported by an easing of credit standards and new financial products that increase leverage and widen the range of assets that can be borrowed against.
Займы также поддерживаются облегчением кредитных стандартов и новыми финансовыми продуктами, увеличивающими количество возможных рычагов и расширяющими диапазон активов, в счёт которых можно брать займы.
Monetary easing and fiscal stimulus, combined with structural measures to restore private firms to financial health, would stimulate household expenditure and business investment.
Денежно кредитные послабления и фискальные стимуляции в сочетании со структурными мерами по финансовому оздоровлению частных фирм поспособствовали бы расходам домовладельцев и инвестициям в бизнес.
Credit Where Credit is Due
Кредит там, где он необходим
Credit where credit is due
Уважение, где оно должно быть
135. Members asked about the measures taken to improve farmers apos accessibility to agricultural credit and loans.
135. Члены Комитета спросили о принимаемых мерах по обеспечению более широкого доступа фермеров к сельскохозяйственным кредитам и ссудам.
We shall ease thee unto the Easing.
И Мы облегчим тебе (о, Пророк) к легчайшему облегчим все благие дела
We shall ease thee unto the Easing.
И Мы облегчим тебе для легчайшего.
We shall ease thee unto the Easing.
Мы облегчим тебе путь к легчайшему. Это еще одна благая весть о том, что Аллах облегчит Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, все дела и сделает его шариат и религию легкой.
We shall ease thee unto the Easing.
Мы облегчим тебе путь к легчайшему.
We shall ease thee unto the Easing.
Мы направим тебя по самому лёгкому пути во всех твоих делах.
We shall ease thee unto the Easing.
Мы облегчим тебе путь к легкому запоминанию Корана .
We shall ease thee unto the Easing.
Мы облегчим тебе дороги Наши,
We shall ease thee unto the Easing.
Мы будем споспешествовать к успеху твоему.
The developed countries should adopt concrete measures to help developing countries, inter alia, by providing additional development funds and easing conditions for debt relief.
Развитым стра нам следует принять конкретные меры по оказанию помощи развивающимся странам, в том числе путем предоставления дополнительных средств на развитие и облегчения условий погашения задолженности.
Give credit where credit is due.
Отдай должное тому, кто это заслужил.
87. Among the measures relevant to diversification are fiscal instruments 31 and the provision of concessional credit. 32
и предоставление льготного кредита Для содействия расширению экспорта используются две другие меры, а именно возвращение пошлины (что обеспечивает экспортерам равные условия с иностранными конкурентами с точки зрения цен на материалы) и создание особых экспортных зон.
Table II (especially in its quot New Technologies quot section) lists specific measures for supporting research into means of easing the effects of climate change.
В таблице II (особенно в ее разделе quot Новые технологии quot ) перечисляются конкретные меры по содействию исследованиям в области средств смягчения последствий изменения климата.
CREDIT, WHERE CREDIT IS DUE, MRS. PRESTON.
Долг платежом красен, миссис Престон.
Credit
В.
Credit
Титры
Credit
Права
Credit
Кредит
We shall surely ease him to the Easing.
тому Мы облегчим к легчайшему тому Аллах облегчит дела совершения благого и повиновения Ему .
We shall surely ease him to the Easing.
тому Мы облегчим к легчайшему.
We shall surely ease him to the Easing.
Он выплачивает закят, делает пожертвования, раздает искупительную милостыню, расходует средства на благие цели и тем самым поклоняется Аллаху посредством своего имущества. Он также поклоняется своему Господу телом, совершает намаз, соблюдает пост.

 

Related searches : Easing Measures - Credit Easing - Quantitative Easing Measures - Monetary Easing Measures - Easing Credit Conditions - Credit Measures - Easing Bias - Policy Easing - Easing Off - Fiscal Easing - Further Easing - An Easing - Easing Concern