Translation of "criminal tax offence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Trafficking in minors is a criminal offence (Criminal Code, art.
Торговля несовершеннолетними уголовно наказуема (статья 167 УК Республики Таджикистан).
So, despite some foreign media reports, tax evasion is not legal in Switzerland it merely is not a criminal offence.
Так что, несмотря на то, что пишется в некоторых зарубежных СМИ, уклонение от уплаты налогов не является легальным в Швейцарии просто это не является уголовным преступлением.
Blasphemy remains a common law criminal offence.
Богохульство остается уголовным правонарушением по общему праву.
Torture is a criminal offence in Azerbaijan.
Пытки являются уголовно наказуемым преступлением в Азербайджанской Республике.
Violation of this section is a criminal offence.
Нарушение этого положения является уголовным преступлением.
The criminal offence also has two graver degrees.
Это уголовное преступление также имеет две более высокие степени тяжести.
The reason for the commencement of criminal proceedings is a report of a criminal offence or other information indicating that a criminal offence has taken place.
Поводом для возбуждения уголовного дела служит сообщение об уголовном преступлении или иная информация, свидетельствующая о совершении уголовного преступления.
The Criminal Code of Bosnia and Herzegovina defines the criminal offence as follows
Уголовный кодекс Боснии и Герцеговины содержит следующие определения уголовных правонарушений
Under article 246 of the Criminal Code, discrimination in employment is a criminal offence
Статья 246 Уголовного кодекса (УК) рассматривает дискриминацию в трудовых отношениях как уголовное преступление и гласит следующее
The designated behaviour none the less remains a criminal offence.
Вышеуказанное поведение по прежнему считается уголовным преступлением.
The previous Criminal Code defines homosexuality as a criminal offence, while the new Criminal Code eliminates such a stipulation.
В старом Уголовном кодексе гомосексуализм определяется как уголовное преступление, тогда как из нового Уголовного кодекса такое положение изъято.
Tax fraud is a criminal offense in Switzerland.
Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии.
Recruitment for the purposes of sexual or other exploitation is a criminal offence (Criminal Code, art.
Вербовка в целях сексуальной или иной эксплуатации уголовно наказуема (статья 132 УК РТ).
Illicit trafficking of nuclear materials is penalized as a criminal offence according to the Criminal Law.
Согласно Уголовному кодексу, незаконный оборот ядерных материалов влечет наказание как уголовное преступление.
Laundering of proceeds of other serious crimes considered a criminal offence
Отмывание доходов от других серьезных преступлений, рассматриваемых в качестве уголовно наказуемых правонарушений
The abduction or substitution of children is a criminal offence in Turkmenistan (Criminal Code, arts. 126, 128).
Похищение или подмен ребенка в нашей стране признается уголовно наказуемым деянием (ст. 126 и 128 Уголовного кодекса Туркменистана).
The Criminal Code of Bosnia and Herzegovina envisages the Article 171 (Genocide) as a criminal offence reading
Уголовный кодекс Боснии и Герцеговины содержит статью 171 (геноцид), которая направлена против этого уголовного преступления и гласит следующее
quot Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights
quot Каждый обвиняемый в уголовном преступлении имеет, как минимум, следующие права
Obstruction of the exercise of freedom of conscience and religion is a criminal offence in Turkmenistan (Criminal Code, art.
Е. Свобода ассоциаций и мирных собраний
Any serious criminal offence of mercenary activity required a specific intention to commit or knowledge of the criminal activity.
Для любого тяжкого уголовного преступления, связанного с наемнической деятельностью, необходимо конкретное намерение совершить такое действие или понимание уголовного характера этой деятельности.
where the offence is transnational in nature and involves an organized criminal group.
если эти преступления носят транснациональный характер и совершены при участии организованной преступной группы.
Incitement to racial hatred is an administrative and criminal offence under Uzbek legislation.
Законодательством Республики Узбекистан предусмотрена административная и уголовная ответственность за разжигание расовой ненависти.
Federal Act No. 4 of 2002, which makes money laundering a criminal offence.
Федеральный закон 4 об уголовной ответственности за отмывание денег 2002 года.
A person who is accused of a criminal offence cannot be appointed as a lay judge during the criminal proceedings.
Лица, обвиняемые в совершении уголовного преступления, не могут назначаться судебными асессорами во время уголовного судопроизводства.
The Committee is also concerned by the narrow definition of rape as a criminal offence in the Ecuadorian Criminal Code.
Комитет также выражает озабоченность в связи с содержащимся в Уголовном кодексе Эквадора слишком узким определением изнасилования как уголовного преступления.
In addition, such discrimination constitutes, under Article 9, a criminal offence, punishable by fine.
Кроме того, согласно статье 9, такая дискриминация является уголовным преступлением, наказуемым штрафом.
Draft additional amendment to the Criminal Code with regard to an offence of rape .
проект дополнительной поправки к Уголовному кодексу в отношении преступления изнасилования.
Torture as an offence under criminal law and appropriate penalties for acts of torture
Пытка как преступление в уголовном законодательстве и соответствующие наказания за пытки
The Committee urges the State party to consider making torture a specific criminal offence.
285. Комитет настоятельно призывает государство участник изучить вопрос о выделении пытки в качестве отдельного уголовного преступления.
It is a criminal offence to cause physical or mental suffering by means of battery upon a minor (Criminal Code, art.
113 Уголовного кодекса Туркменистана).
The Criminal Code of Bosnia and Herzegovina treats the prevention of return of refugees and displaced persons as a criminal offence.
В Уголовном кодексе Боснии и Герцеговины недопущение возвращения беженцев и перемещенных лиц квалифицируется как уголовное преступление.
An oral report of a criminal offence which is submitted directly on site of the commission of the offence shall be recorded in a report, and a report of a criminal offence communicated by telephone shall be recorded in writing or audio recorded ( 193 195).
Устное сообщение об уголовном преступлении, которое делается на месте совершения преступления, оформляется протоколом, а сообщение об уголовном преступлении, переданное по телефону, оформляется в письменном виде или в виде звукозаписи (статьи 193 195).
Article 21 of the Criminal Code specifies that persons who had turned 16 before committing an offence are liable to criminal prosecution.
Согласно ст. 21 Уголовного кодекса Туркменистана, к уголовной ответственности могут быть привлечены лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет.
(Making false claims about the 1994 genocide is, not unreasonably, a criminal offence in Rwanda).
(Делать ложные заявления о геноциде 1994 года преступление в Руанде, и это оправданно).
At the latest since 1993 a corporal punishment by a teacher is a criminal offence.
С 1993 года телесное наказание со стороны учителя является уголовным преступлением.
(a) A criminal offence is one for which an offender may be given jail time.
a) Уголовное преступление это преступление, за совершение которого правонарушитель может быть лишен свободы.
In Kazakh legislation, an attempt to commit an offence is qualified under the same article of the Criminal Code that deals with a committed offence.
В казахстанском законодательстве покушение на преступление квалифицируется по той же статье Уголовного Кодекса, что и за оконченное преступление.
82 and 167). It is a criminal offence under Turkmen law to avoid paying child support.
Уклонение от уплаты алиментов по законодательству нашей страны является уголовным преступлением.
Violation of the law is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine.
Нарушение этого закона представляет собой одновременно и гражданское правонарушение, и уголовное преступление, которое наказывается штрафом.
In that context, the incorporation of torture as a specific criminal offence was also being examined.
В этом контексте также рассматривается вопрос о включении в него пытки в качестве отдельного уголовно наказуемого деяния.
Violation of this prohibition is both a civil wrong and a criminal offence punishable by fine.
Нарушение этого запрета представляет собой гражданское правонарушение и уголовное преступление, которое наказывается штрафом.
A judgment or order of expulsion on account of a criminal offence is subject to appeal.
Судебное решение или постановление о высылке из страны по причине совершения уголовного преступления может быть обжаловано.
However, several countries do not have legislation that make illicit traffic by sea a criminal offence.
Однако некоторые страны не имеют нормативных актов, предусматривающих преследование в уголовном порядке незаконного оборота на море.
Paragraph 3 of the same article contains further guarantees for those charged with a criminal offence.
В пункте 3 той же статьи предусматриваются дальнейшие гарантии для лиц, которым предъявлено уголовное обвинение.
However, several countries do not have legislation to make illicit traffic at sea a criminal offence.
Однако некоторые страны не имеют нормативных актов, предусматривающих преследование в уголовном порядке незаконного оборота на море.

 

Related searches : Criminal Offence - Tax Offence - Serious Criminal Offence - Criminal Law Offence - Tax Criminal Law - Criminal Tax Proceedings - Criminal Tax Law - Criminal Tax Evasion - Summary Offence - Alleged Offence - Indictable Offence - Cause Offence