Translation of "culpable injury" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Culpable - translation : Culpable injury - translation : Injury - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The US government also is culpable. | Действия правительства США также заслуживают порицания. |
It is held culpable for the near financial meltdown. | Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство. |
We are not culpable for the mistakes of our brotherinlaw. | Мы не виноваты в ошибках нашего зятя. |
Third, we must have a special prosecutor to prosecute the culpable. | В третьих, необходимо назначить специального прокурора для расследования дел тех, кто заслуживает осуждения. |
Injury. | Травма. |
Those found culpable must be punished by their respective managers or commanders. | Все те, чья виновность будет доказана, должны подвергаться наказанию со стороны своих соответствующих руководителей или командиров. |
According to US law, such actions would amount to reckless endangerment or culpable negligence. | Согласно американским законам, подобные действия считались бы безрассудным поведением или виновной халатностью . |
And this injury is eternal, is to this day, sinew injury | И эта травма не вечно, и по сей день, сухожилий травмы |
Reparation for injury | Возмещение вреда |
After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater. | После получения первой травмы риск получения второй травмы намного выше. |
Contribution to the injury | Усугубление вреда |
Direct injury to shareholders | Прямой вред акционерам |
I got minor injury. | Я получила лёгкое ранение. |
Frankie's enjoying her injury. | Фрэнки вдоволь насладилась травмой, спасибо. |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Разве мы сделаем покорных (Аллаху) такими, как бунтарей неверующих ? |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Разве мы сделаем мусульман такими, как грешников? |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Всевышний сообщил о награде, которую Он приготовил для тех, кто боялся впасть в неверие и погрязнуть в грехах. Это разнообразные блага и блаженное бытие по соседству с великодушным Господом. |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Неужели Мы мусульман уравняем с грешниками? |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Неужели Мы решим несправедливо сделаем мусульман и неверных равными (перед Нами)?! |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Разве перед Нами муслимы равны грешникам? |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Ужель Мы равно отнесемся И к мусульманам, и к неверным? |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Поступим ли Мы с покорными как с виновными? |
The player faked an injury. | Игрок симулировал травму. |
Depending on the injury suffered. | В зависимости от полученной травмы. |
But there is a fundamental sense in which Bush, like Ken Lay, is culpable, and must be held accountable. | Но есть и фундаментальный здравый смысл, где Буш, как и Кен Лей, является виновным и где он должен считаться ответственным. |
Consequently there is a growing awareness of the need to also assess sanctions against culpable individuals in cartel cases. | Вследствие этого ширится признание необходимости налагать штрафные санкции и на физических лиц, виновных в картельном сговоре. |
I received a severe spine injury. | Я получила серьезную травму позвоночника. |
None of the passengers escaped injury. | Никто из пассажиров не избежал травм. |
The football player faked an injury. | Футболист симулировал травму. |
The soccer player faked an injury. | Футболист симулировал травму. |
(n) Murder and grievous bodily injury | n) преднамеренное убийство и посягательство на физическую неприкосновенность |
He managed to escape without injury. | Директору удалось бежать невредимым. |
COMPENSATION FOR DEATH, INJURY AND DISABILITY | КОМПЕНСАЦИЯ В СЛУЧАЕ СМЕРТИ, УВЕЧЬЯ ИЛИ ДРУГИХ ВИДОВ |
No injury or damage was reported. | Сообщений о пострадавших или ущербе не поступило. |
Your injury...does it hurt you? | Твојата повреда... |
He has a severe head injury. | У него тяжелая травма головы. |
We mustn't add insult to injury. | Хватит с него унижений. |
You're right to feign injury, Toto. | Правильно, что ты притворяешься, Тото. |
The season was marred by a groin injury at the beginning and a hamstring injury in May 2005. | Сезон был омрачён травмами паха и подколенного сухожилия в мае 2005 года. |
Most institutions that are invested in an individualistic orientation hold up the person as sinner, culpable, afflicted, insane, or irrational. | Большинство учреждений с индивидуалистической ориентацией считают человека грешником, преступным, больным, безумным или неразумным. |
The altered parts of the nervous system might keep generating injury messages, even after the original injury has healed. | Трансформированные участки нервной системы могут хранить информацию о боли даже после устранения источника ее появления. |
Only three occurrences of 10 or more injury were reported, one was showing less ozone injury than theoretically expected. | Лишь в трех случаях, согласно поступившим сообщениям, от 10 и более процентов повреждений связаны с действием озона, причем в одном случае повреждения были менее значительными, чем теоретически можно было ожидать. |
(i) loss of life or personal injury | i) гибель или причинение вреда здоровью людей |
Compensation for death, injury or illness attributable | Сотрудники имеют право на компенсацию в случае смерти, увечья или болезни в связи с выполнением служебных обязанностей от имени Организации Объединенных Наций в соответствии с правилами, изложенными в добавлении D к настоящим Правилам. |
Draft article 12 Direct injury to shareholders | Проект статьи 12 Прямой вред акционерам |
Related searches : Culpable Breach - Culpable Negligence - Culpable Failure - Culpable Conduct - Culpable Misconduct - Culpable Behaviour - Culpable Damage - Culpable Act - Culpable Delay - Culpable Infringement - Culpable Violation - Culpable Homicide - Culpable Action