Translation of "culpable misconduct" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Culpable - translation : Culpable misconduct - translation : Misconduct - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The US government also is culpable. | Действия правительства США также заслуживают порицания. |
And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct. | Я поместил в ходатайство факты о полицейском беспределе, прокурорских и судейских злоупотреблениях. |
It is held culpable for the near financial meltdown. | Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство. |
Capacity to address misconduct | Инстанция для разбора проступков |
We are not culpable for the mistakes of our brotherinlaw. | Мы не виноваты в ошибках нашего зятя. |
Third, we must have a special prosecutor to prosecute the culpable. | В третьих, необходимо назначить специального прокурора для расследования дел тех, кто заслуживает осуждения. |
H. Capacity to address misconduct | Инстанция для разбора проступков |
Investigation into allegations of misconduct | Проверка сообщений о случаях должностных проступков |
Those found culpable must be punished by their respective managers or commanders. | Все те, чья виновность будет доказана, должны подвергаться наказанию со стороны своих соответствующих руководителей или командиров. |
We are victims of institutionalized misconduct. | Мы жертвы институционализированного неправомерного поведения. |
IV. PREVENTION AND DETECTION OF MISCONDUCT | IV. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И ВЫЯВЛЕНИЕ ПРОСТУПКОВ |
These teams were implementing mechanisms to prevent misconduct, enforce United Nations standards on conduct and track misconduct cases. | США, краткосрочные инвестиции в объеме 18 496 259 долл. США (18 496 259 долл. |
Thirty Years of FBI Harassment and Misconduct . | Thirty Years of FBI Harassment and Misconduct . |
Section IV Prevention and detection of misconduct | Раздел IV Предупреждение и выявление проступков |
19. Staff rule 110.1 defines misconduct as | 19. Правило о персонале 110.1 определяет проступок как |
And to me, this is research misconduct. | Я считаю, что это нарушение правил проведения исследований. |
According to US law, such actions would amount to reckless endangerment or culpable negligence. | Согласно американским законам, подобные действия считались бы безрассудным поведением или виновной халатностью . |
Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. | Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства являются серьезными проступками. |
Protection of staff against retaliation for reporting misconduct | Защита от репрессалий сотрудников, которые сообщают о случаях ненадлежащего поведения |
Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. | Акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок. |
The mind remains pure and incapable of misconduct. | Ум остается чистым и неспособным на безнравственное поведение. |
Accountability, fraud, corruption, mismanagement, misconduct and conflict of interest | V Подотчетность, мошенничество, коррупция, неудовлетворительное управление , ненадлежащее поведение и конфликт интересов |
Regrets any incidence of fraud, corruption, mismanagement and misconduct | выражает сожаление в связи с любыми случаями мошенничества, коррупции, неудовлетворительного управления и ненадлежащего поведения |
Disciplinary actions are not always in proportion to misconduct. | Дисциплинарные меры не всегда адекватны степени тяжести правонарушения. |
Investigation into allegations of misconduct by a staff member | Проверка сообщений о должностном проступке, совершенном одним из сотрудников |
Investigation into allegations of misconduct by a staff member | Проверка сообщений о должностном проступке, допущенном одним из сотрудников |
Contravention of the Code is dealt with as misconduct. | Нарушение положений этого Кодекса рассматривается как неправомерное поведение. |
If you really love him, you'll forget his misconduct. | Если ты действительно любишь, ты простишь его. |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Разве мы сделаем покорных (Аллаху) такими, как бунтарей неверующих ? |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Разве мы сделаем мусульман такими, как грешников? |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Всевышний сообщил о награде, которую Он приготовил для тех, кто боялся впасть в неверие и погрязнуть в грехах. Это разнообразные блага и блаженное бытие по соседству с великодушным Господом. |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Неужели Мы мусульман уравняем с грешниками? |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Неужели Мы решим несправедливо сделаем мусульман и неверных равными (перед Нами)?! |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Разве перед Нами муслимы равны грешникам? |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Ужель Мы равно отнесемся И к мусульманам, и к неверным? |
Should We treat those who submit and obey in the same way as those who are culpable? | Поступим ли Мы с покорными как с виновными? |
One reason might be the sexual misconduct charges against Assange. | Одной из причин могут быть обвинения против Ассанжа в половом извращении. |
Of course, there are instances of misconduct, misbehavior and disasters. | Конечно, не всё проходит гладко и замечательно. |
His expulsion from university was occasioned by his academic misconduct. | Исключение его из университета было связано с его академической нечестностью. |
Sanctions were imposed in 14 cases of established judicial misconduct. | В 14 случаях установления фактов наличия судебных проступков были наложены наказания. |
Amendment establishing sexual exploitation and sexual abuse as serious misconduct | Поправка, определяющая, что акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок |
Investigation into allegations of serious misconduct by United Nations personnel | Проверка сообщений о серьезных должностных проступках, совершенных сотрудниками Организации Объединенных Наций |
Why do prisons the world over concentrate such suffering and misconduct? | Почему же тюрьмы во всем мире являются средоточием таких страданий и нарушений служебного долга? |
These offices will assist in the investigation of complaints of misconduct. | Эти бюро будут оказывать помощь в расследовании жалоб о нарушении принципов профессиональной этики. |
This is especially true with respect to incidents of police misconduct. | Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из под стражи 29 августа 2001 года. |
Related searches : Culpable Breach - Culpable Negligence - Culpable Failure - Culpable Conduct - Culpable Behaviour - Culpable Damage - Culpable Act - Culpable Delay - Culpable Infringement - Culpable Violation - Culpable Homicide - Culpable Injury