Translation of "customs declaration form" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Customs - translation : Customs declaration form - translation : Declaration - translation : Form - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The submitted customs declaration is collected by customs entity. | Поданная таможенная декларация принимается таможенным органом. |
CUSDEC INSTAT CUStoms DEClaration Message INTRASTAT subset | (электронный взаимообмен данными в торговле) |
In some of these systems (e.g. in Bolivia and Paraguay's electronic customs registry) the customs brokers have to enter the import license number before completing the import declaration form. | В рамках некоторых таких систем (в частности, в Боливии и в электронном таможенном реестре Парагвая) таможенные агенты перед заполнением декларации на импорт должны ввести номер импортной лицензии. |
(a) Forging customs declaration forms or shipping documents are the most frequent customs offences. | a) подделка таможенных деклараций или документов грузовых перевозок одно из наиболее распространенных преступлений в сфере таможни. |
You have to complete and present a customs declaration. | Вы можете быть оштрафованы на сумму от 145 до 870 евро. |
Urges Customs authorities at the Customs office of departure to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration. | настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией. |
Previously, you could take out 1,500 without a customs declaration. | Раньше вы могли вывезти 1500 долларов США без таможенной декларации. |
It is necessary to present this certificate to customs upon leaving Russia, together with the customs declaration. | Необходимо представить данное свидетельство таможенному органу при выезде из России вместе с таможенной декларацией. |
Completed the Declaration (Application Form, Section I). | Заполнили Декларацию (Заявка, Раздел I). |
Amendments and supplements to the customs declaration are made before it is accepted by the authorized customs officer. | Изменения и дополнения в таможенную декларацию вносятся до ее принятия уполномоченным должностным лицом таможенного органа. |
Customs declaration for goods and vehicles should be presented to the customs entities before customs control is applied to the goods and vehicles, before they undergo customs processing and are released from customs control. | Таможенная декларация на товары и транспортные средства подается таможенному органу до осуществления мер таможенного контроля за товарами и транспортными средствами и выпуска этих товаров и транспортных средств. |
The customs officer seals the Declaration and the SAD with personal seal. | Должностное лицо таможенного органа заверяет декларацию и ЕАД своей личной печатью. |
Where possible, the HS code from the export Customs declaration should be indicated. | Когда это возможно, следует указывать код ГС из экспортной таможенной декларации. |
The export licence, together with the customs export declaration (SAD) is sufficient. cient. | Какие еще документы мне нужны, чтобы вывезти культурные ценности? |
59. The use of a unified customs document, namely the Road Customs Transit Declaration, has helped to improve transit transport via Kenya. | 59. Использование единого таможенного документа таможенно транзитной дорожной декларации помогло улучшить транзитные перевозки через Кению. |
Insert a reference to your instrument in your customs declaration and see that the customs officer letting you through affixes a stamp to your declaration, stating that your object is imported temporarily. | В таких случаях вы получите обратно сумму обеспечения только после подтверждения Россвязьохранкультурой данного статуса вашего предмета. |
A customer using the electronic customs declaration will get a reply within 90 seconds. | Клиенты, использующие электронные таможенные декларации, будут получать ответ в течение 90 секунд. |
Urged Ethiopia, Mozambique and Namibia to start using the Customs Transit Declaration Document (RCTD) | настоятельно призвал Мозамбик, Намибию и Эфиопию начать использовать таможенную транзитно дорожную декларацию (ТТДД) |
Appropriate documents, the list of which is defined by the RA Government, are submitted to corresponding customs bodies for declaration and customs processing. | Эта система используется рядом других стран, таких, как Латвия, Литва, Эстония, Румыния, Грузия и т.д. |
When importing such goods from third countries to the customs territory of the EU, the importer must report to a customs office, fill in a customs declaration and pay the charges. | Вам следует обратиться в один из компетентных органов государства члена ЕС, где вы планируете получить лицензию. |
(a) Resolution on the Use of the SMGS Consignment Note as a Customs Transit Declaration | а) Статус Конвенций |
You need to present the export licence to Slovak customs together with the export declaration. | Никакие сборы и налоги к вывозу не применяются. |
Therefore, when their owner is going through the customs (the red channel ) he she must produce two copies of a customs declaration on official forms. | Законодательство ряда стран членов ЕС предусматривает аналогичное право. |
According to Article 128 of the RA Customs Code, all goods and transportation means exported through the Republic of Armenia customs borders are subject to declaration. | Согласно статье 128 Таможенного кодекса Республики Армения все товары и транспортные средства, перемещаемые через таможенную границу Республики Армения, подлежат декларированию. |
According to paragraph 2 of the draft Recommendation, the Customs office of departure is requested to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration. | Согласно пункту 2 проекта рекомендации, таможне места отправления рекомендуется проводить, когда это возможно, проверку соответствия кода ГС экспортной таможенной декларации. |
According to Article 128 of the Customs Code of the RA all goods and vehicles imported through the customs border of the RA are subject to declaration. | Согласно статье 128 Таможенного кодекса Республики Армения все товары и транспортные средства, перемещаемые через таможенную границу Республики Армения, подлежат декларированию. |
Declaration is presented either in written or in oral form by mentioning precise information about goods and vehicles, the purpose of their conveyance, as well as other information required for customs control and processing. | Декларирование производится письменно или устно с указанием точных сведений о товарах и транспортных средствах, целей их перемещения, а также других сведений, необходимых для таможенного контроля и оформления. |
Stamp When you leave Latvia, you must present the purchase receipt, passport and TAX free form at the customs, and it must stamped by a customs officer. | Печать Выезжая из Латвии, предъявите на таможне чек за покупку, паспорт и бланк TAX free, на котором работник таможни должен поставить печать. |
Thus, the Customs office of departure should check whether the HS code on the goods manifest coincides with the HS code as appeared on the export Customs declaration. | Таким образом, таможня места отправления должна проверять, совпадает ли код ГС в грузовом манифесте с кодом ГС, указанным в экспортной таможенной декларации. |
Organizations importing goods and vehicles are expected to file in a declaration and undergo a final customs processing in the appropriate regional customs house within 10 days' period. | Организации, импортирующие товары и транспортные средства, должны заполнить декларацию и пройти окончательную таможенную очистку в соответствующей региональной таможне в течение десяти дней. |
The existence of a licensing system, at least in draft form, is a prerequisite for customs training. | Наличие системы лицензирования, хотя бы в виде проекта, является необходимым условием подготовки таможенников. |
You need to present the export permit together with the customs declaration to one of the customs offices authorised in Spain for dealing with the export of cultural goods. | Все таможенные органы Чешской Республики уполномочены осуществлять таможенное оформление культурных ценностей. |
Urges the Customs authorities at the Customs office of departure to check, where applicable, whether the HS code shown on the goods manifest tallies with the HS code shown on the export Customs declaration and or other commercial or transport documents. | настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления проверять, когда это применимо, соответствует ли код ГС, указанный в грузовом манифесте, коду ГС, указанному в экспортной таможенной декларации и или иных торговых или транспортных документах. |
Urges the Customs authorities at the Customs office of departure to check, where applicable, whether the HS code shown on the goods manifest tallies with the HS code shown on the export Customs declaration and or other commercial or transport documents. | настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления проверять, когда это применимо, соответствует ли код ГС, указанный в грузовом манифесте, коду ГС, указанному в экспортной таможенной декларации и или иных торговых либо транспортных документах. |
When movable cultural property, antiques or documents are exported from the territory of the European Community, the permit must be presented to the customs office together with the customs declaration used by the customs authorities for the export of cultural property. | Оценка осуществляется суперинтендантством тарифы установлены на основе специального нормативного акта. |
Customs declaration cards completed by all departing and arriving passengers include a question relating to the transfer of currency. | Таможенные декларации, заполняемые всеми отъезжающими и прибывающими пассажирами, включают в себя вопрос, касающийся перевозки валютных средств. |
The customs officer conducts face vet of the Declaration and the SAD and completes the corresponding boxes on them. | Должностное лицо таможенного органа производит проверку декларации и ЕАД и заполняет в них соответствующие графы. |
After estimating the SAD, further declaration direction is automatically selected by Automated Systems of Customs Update Data Administration (ASYCUDA). | После проверки ЕАД дальнейший порядок декларирования автоматически определяется Автоматизированной системой обработки таможенных данных (АСОТД). |
When you leave Malta, you must show written authorisation from the Superintendence of Cultural Heritage. This may take the form of an endorsed stamp, a letter of authorisation, or Customs Export Declaration, related invoices and export licence. | В настоящее время все таможенные органы уполномочены осуществлять таможенное оформление культурных ценностей. |
The same is true in respect of the question of the form of the declaration. | Это же относится к вопросу о форме, которую приобрело данное заявление. |
Customs | Таможенные службы |
Customs. | Таможня |
In March 2005, there was clandestine unloading there of Greek and Panamanian registered ships, without declaration to customs and police. | В марте 2005 года на нем велась тайная разгрузка зарегистрированных в Греции и Панаме судов без уведомления таможни и полиции. |
A customs declaration should be made in writing, on a Single Administrative Document (SAD) together with commercial or administrative document. | Картина является частью коллекции Костаки, которая включает 1275 работ известных художников русского авангарда. |
You can download a copy of the declaration form at http www.culturalheritage.gov.mt page.asp?p 3077 l 1 | Нужна ли мне лицензия на вывоз? |
Related searches : Customs Form - Declaration Form - Customs Value Declaration - Customs Cargo Declaration - Customs Export Declaration - Export Customs Declaration - Customs Import Declaration - Cargo Customs Declaration - Customs Declaration Services - Single Customs Declaration - Customs Clearance Form - Tax Declaration Form