Translation of "customs import declaration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Customs - translation : Customs import declaration - translation : Declaration - translation : Import - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In some of these systems (e.g. in Bolivia and Paraguay's electronic customs registry) the customs brokers have to enter the import license number before completing the import declaration form. | В рамках некоторых таких систем (в частности, в Боливии и в электронном таможенном реестре Парагвая) таможенные агенты перед заполнением декларации на импорт должны ввести номер импортной лицензии. |
The submitted customs declaration is collected by customs entity. | Поданная таможенная декларация принимается таможенным органом. |
CUSDEC INSTAT CUStoms DEClaration Message INTRASTAT subset | (электронный взаимообмен данными в торговле) |
(a) Forging customs declaration forms or shipping documents are the most frequent customs offences. | a) подделка таможенных деклараций или документов грузовых перевозок одно из наиболее распространенных преступлений в сфере таможни. |
On import, goods brought into the customs territory must be assigned to a customs approved treatment or use. | Казимир Малевич, Портрет , 1910 г., масло, картон. |
In case of transit, the carrier or his agent has to submit an advance electronic cargo declaration to the Customs at export and or at import. | В случае транзита перевозчик или его агент должен представить в таможню предварительную электронную грузовую декларацию при вывозе и или ввозе. |
You have to complete and present a customs declaration. | Вы можете быть оштрафованы на сумму от 145 до 870 евро. |
Urges Customs authorities at the Customs office of departure to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration. | настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией. |
GATT annually requests import and customs statistics by origin and by customs tariff item recorded on magnetic tapes (GATT 1). | ГАТТ ежегодно запрашивает информацию об импорте и данные таможенной статистики с разбивкой по странам происхождения и по таможенным тарифам на магнитных лентах (GАТТ 1). |
Previously, you could take out 1,500 without a customs declaration. | Раньше вы могли вывезти 1500 долларов США без таможенной декларации. |
It is necessary to present this certificate to customs upon leaving Russia, together with the customs declaration. | Необходимо представить данное свидетельство таможенному органу при выезде из России вместе с таможенной декларацией. |
Amendments and supplements to the customs declaration are made before it is accepted by the authorized customs officer. | Изменения и дополнения в таможенную декларацию вносятся до ее принятия уполномоченным должностным лицом таможенного органа. |
Customs declaration for goods and vehicles should be presented to the customs entities before customs control is applied to the goods and vehicles, before they undergo customs processing and are released from customs control. | Таможенная декларация на товары и транспортные средства подается таможенному органу до осуществления мер таможенного контроля за товарами и транспортными средствами и выпуска этих товаров и транспортных средств. |
The customs officer seals the Declaration and the SAD with personal seal. | Должностное лицо таможенного органа заверяет декларацию и ЕАД своей личной печатью. |
This is an effective method to verifying the license of the importer and to remind customs officers that they have to check the presence of the license with the import declaration. | Это позволяет эффективно контролировать наличие такой лицензии у импортера и напоминает сотрудникам таможни о необходимости проверять ее вместе с таможенной декларацией. |
1. Customs notifications are issued for transit of Bhutan apos s Import Export Cargo from for third country through India without payment of customs duties. | 1. На грузы, ввозимые Бутаном из третьих стран или вывозимые Бутаном в третьи страны, выдается таможенное уведомление для их беспошлинного транзита по территории Индии. |
A number of customs registry systems allow users to link an ODS code with a requirement to input the license number as a prerequisite to moving on to the declaration of import. | Это позволяет избегать недосмотров и напоминает сотрудникам таможни о необходимости проверить соответствующую лицензию. |
Where possible, the HS code from the export Customs declaration should be indicated. | Когда это возможно, следует указывать код ГС из экспортной таможенной декларации. |
The export licence, together with the customs export declaration (SAD) is sufficient. cient. | Какие еще документы мне нужны, чтобы вывезти культурные ценности? |
Cultural goods entering Russia for temporary import are required, under the Cultural Objects Export and Import Law, to be inspected by the customs and registered accordingly. | Существуют значительные льготы для физических лиц, ввозящих культурные ценности в Россию для личного пользования. |
6. Customs notifications are issued for permitting transit of Import Export Cargo of Nepal from third countries through Indian territory without payment of any customs duties. | 6. Выдаются таможенные уведомления для беспошлинного транзита грузов, ввозимых в Непал из третьих стран или вывозимых из Непала в третьи страны по территории Индии. |
59. The use of a unified customs document, namely the Road Customs Transit Declaration, has helped to improve transit transport via Kenya. | 59. Использование единого таможенного документа таможенно транзитной дорожной декларации помогло улучшить транзитные перевозки через Кению. |
Insert a reference to your instrument in your customs declaration and see that the customs officer letting you through affixes a stamp to your declaration, stating that your object is imported temporarily. | В таких случаях вы получите обратно сумму обеспечения только после подтверждения Россвязьохранкультурой данного статуса вашего предмета. |
A customer using the electronic customs declaration will get a reply within 90 seconds. | Клиенты, использующие электронные таможенные декларации, будут получать ответ в течение 90 секунд. |
Urged Ethiopia, Mozambique and Namibia to start using the Customs Transit Declaration Document (RCTD) | настоятельно призвал Мозамбик, Намибию и Эфиопию начать использовать таможенную транзитно дорожную декларацию (ТТДД) |
Appropriate documents, the list of which is defined by the RA Government, are submitted to corresponding customs bodies for declaration and customs processing. | Эта система используется рядом других стран, таких, как Латвия, Литва, Эстония, Румыния, Грузия и т.д. |
When importing such goods from third countries to the customs territory of the EU, the importer must report to a customs office, fill in a customs declaration and pay the charges. | Вам следует обратиться в один из компетентных органов государства члена ЕС, где вы планируете получить лицензию. |
Importers need not lodge and register and it is also not necessary for Customs to check the Goods declaration and supporting documents relating to firearms prior to the import, transit or movement of the goods. | От импортеров не требуется заполнения и регистрации товарной декларации и вспомогательных документов на огнестрельное оружие до осуществления импорта, транзита или перевозки товаров, а от таможенной службы не требуется осуществлять их проверку. |
The Islamic Republic of Iran's Customs Administration implements the state laws and regulations on export import in accordance with the Export Import Regulations Code and its annexed tariff table. | Таможенная администрация Исламской Республики Иран выполняет законы и положения, касающиеся экспорта и импорта, в соответствии с Кодексом положений об экспорте и импорте и прилагаемой к нему тарифной таблицей. |
(a) Resolution on the Use of the SMGS Consignment Note as a Customs Transit Declaration | а) Статус Конвенций |
You need to present the export licence to Slovak customs together with the export declaration. | Никакие сборы и налоги к вывозу не применяются. |
Due to import licensing and customs training, illegal imports of CFCs have been detected and seized in several cases. | В нескольких случаях благодаря лицензированию импорта и подготовке таможенников удавалось выявить и изъять незаконно импортированные ХФУ. |
Taxes, duties and charges (such as customs and import duties) shall in any event be excluded from EU financing. | Налоги, пошлины и сборы (такие, как таможенные и импортные пошлины) в любом случае исключаются из финансирования ЕС. |
Duties and charges (such as customs and import duties) shall in any event be excluded from European Community financing. | Вне зависимости от условий, пошлины и сборы (таможенные пошлины и сборы за импорт) не подлежат финансированию со стороны Европейского Сообщества. |
Therefore, when their owner is going through the customs (the red channel ) he she must produce two copies of a customs declaration on official forms. | Законодательство ряда стран членов ЕС предусматривает аналогичное право. |
In other cases, import and export operations are subject to authorization and prior declaration (article L. | В других случаях для осуществления импорта и экспорта этих материалов необходимо разрешение, а также предварительное уведомление (статья L2342 8). |
According to Article 128 of the RA Customs Code, all goods and transportation means exported through the Republic of Armenia customs borders are subject to declaration. | Согласно статье 128 Таможенного кодекса Республики Армения все товары и транспортные средства, перемещаемые через таможенную границу Республики Армения, подлежат декларированию. |
At GATT, import data and customs tariff data collected for the Integrated Data Base are requested on tape or diskette. | ГАТТ просит представлять данные об импорте и показатели таможенной статистики, собираемые для комплексной базы данных, на лентах или дискетах. |
import nbsp import file | import nbsp import file |
File Import Import Calendar | Файл Импорт Импорт календаря |
According to paragraph 2 of the draft Recommendation, the Customs office of departure is requested to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration. | Согласно пункту 2 проекта рекомендации, таможне места отправления рекомендуется проводить, когда это возможно, проверку соответствия кода ГС экспортной таможенной декларации. |
According to Article 128 of the Customs Code of the RA all goods and vehicles imported through the customs border of the RA are subject to declaration. | Согласно статье 128 Таможенного кодекса Республики Армения все товары и транспортные средства, перемещаемые через таможенную границу Республики Армения, подлежат декларированию. |
Training of customs officers and provision of adequate identification equipment are needed to ensure effective application of the import licensing system. | Профессиональная подготовка таможенников и их обеспечение надлежащими средствами идентификации веществ необходимы для того, чтобы система лицензирования импорта могла действовать эффективно. |
The import of cultural goods which have been acquired for public collections may benefit from fiscal incentives under Portuguese customs regulations. | Что может потребоваться для ввоза культурных ценностей в Словакию из России? |
The Cultural Objects Export and Import Law imposes administrative and criminal liability for illicit export or import of cultural goods, that is, export or import of cultural goods in violation of the rules set out in the Law and in customs legislation. | Под этим подразумевается вывоз и ввоз культурных ценностей, осуществленный с нарушением правил, установленных в данном законе и в таможенном законодательстве. |
Related searches : Import Customs - Import Declaration - Customs Declaration - Declaration Customs - Import Customs Duty - Import Customs Clearance - Import Declaration Form - Customs Value Declaration - Customs Cargo Declaration - Customs Export Declaration - Customs Declaration Form - Export Customs Declaration - Cargo Customs Declaration - Customs Declaration Services