Translation of "cyclical unemployment" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Unemployment is at a cyclical low, and the economy appears to be less volatile than at any point in modern history.
Безработица находится на спаде цикла, а экономика кажется более устойчивой, чем когда либо в современной истории.
One linear, one cyclical.
Одно линейное, другое цикличное.
That's a cyclical process.
Этот процесс цикличный.
One linear, one cyclical.
Одно линейное, другое цикличное.
Or more accurately Cyclical Consumption.
Или точнее, циклическое потребление.
The need for cyclical consumption.
Необходимость циклического потребления.
Japan's crisis is systemic, not cyclical.
Японский кризис кризис систематический, а не цикличный.
In other cultures, time is cyclical.
В других культурах, время циклично.
Central banks must accept that the average level of unemployment is determined not by cyclical factors, but by structural factors, which they have no business trying to address
Центральные банки должны признать, что средний уровень безработицы определяется не циклическими, а структурными факторами, заниматься которыми не входит в их функции
The rules, frankly, are too pro cyclical.
Правила, честно говоря, являются слишком проциклическими.
Surely, today s low volatility is partly cyclical.
Сегодняшнее замедленное развитие, безусловно, отчасти циклично.
Economists call these cyclical fiscal boosts automatic stabilizers.''
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители автоматическими стабилизаторами .
Unemployment
Безработные
Unemployment!
Безработица.
The opposite holds if inequality trends are counter cyclical.
Противоположная картина наблюдается в том случае, если тренды неравенства носят контрциклический характер.
The design of counter cyclical financial regulation was seen as another possible way to compensate for the pro cyclical nature of private financial markets.
В качестве еще одного пути компенсации проциклического влияния частных финансовых рынков рассматривалась разработка антициклических финансовых норм.
Continuous growth but in a cyclical pattern with high volatility.
Непрерывный рост, но в циклической форме с высокой волатильностью.
The ground reality is based on a cyclical world view.
Местные реалии исходят из цикличного мировоззрения.
Unemployment soared.
В попытке поставить Гаити на путь демократии США навязали экономические санкции, которые нанесли ущерб едва возникшему и ещё слабому экспортному сектору Гаити, особенно в отрасли швейных изделий и других трудоёмких производств. Усилилась безработица.
Unemployment soared.
Усилилась безработица.
Unemployment (youth)
Безработица (молодежь)
Unemployment up.
Безработица поднялась.
About unemployment...
И так, о безработице...
The cyclical component, for instance, should be self adjusting as the relevant cyclical forces abate if oil prices decline, the United States current account deficit should narrow.
Например, циклический компонент должен автоматически корректироваться в случае ослабления влияния соответствующих циклических сил если цены на нефть снизятся, то дефицит Соединенных Штатов по счету текущих операций должен уменьшиться.
Pro cyclical fiscal adjustment is still the order of the day.
Проциклическая фискальная корректировка еще стоит в повестке дня.
Furthermore, excess savings could be more than just a cyclical phenomenon.
Кроме того, переизбыток сбережений, возможно, является не просто циклическим явлением.
The global steel market has historically been marked by cyclical fluctuations.
Исторически для мирового рынка стали были характерны циклические колебания.
During the intermittent periods of unemployment, she received unemployment benefits by virtue of the Werkloosheidswet (WW) (Unemployment Act).
Периодически оставаясь без работы, она получала пособие по безработице на основании Wеrklооshеidswеt (Закон о безработных) (ЗБ).
In virtue of the Unemployment Act she was granted unemployment benefits.
В соответствии с ЗБ (Законом о безработных) ей выплачивалось пособие по безработице.
Graduation equals unemployment.
Окончание ВУЗа равняется безработице.
Unemployment is rising.
Безработица растёт.
Unemployment is high.
Уровень безработицы высок.
Unemployment ( of total) ____________
8.3 Уровень безработицы ( от общего числа) ____________
Unemployment was aggravated.
Обострилась проблема безработицы.
Unemployment is rife.
Безработица продолжает расти.
Unemployment (youths) b
безработица (молодежь) b
Unemployment rate d
Уровень безработицы d
(k) Growing unemployment.
k) ростом безработицы.
But there is also a cyclical element to the flowering of finance.
Но существует также циклический элемент в процветании финансов.
This consolidation could help the industry to weather cyclical downturns more effectively.
Эта консолидация способна помочь отрасли в более эффективном преодолении циклических спадов.
There had been economic expansion before but it was slow and cyclical.
Экономический подъем случался и раньше, но он проходил медленно и циклично.
Moreover, one must ask how much youth unemployment contributes to total unemployment.
Кроме того, необходимо уточнить, какова доля безработицы среди молодежи в общем уровне безработицы.
She claimed, and received, unemployment benefits by virtue of the Unemployment Act.
После подачи соответствующего заявления она получала пособие по безработице в соответствии с ЗБ (Законом о безработных).
The overdraft facility could again be financed with counter cyclical issues of SDRs.
Этот займовый механизм может быть финансирован контрациклическим выпуском SDR.
Instead, they adopted counter cyclical measures aimed at preventing the economy from overheating.
Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики.

 

Related searches : Cyclical Recovery - Cyclical Downturn - Cyclical Fluctuations - Cyclical Upturn - Cyclical Operation - Cyclical Adjustment - Cyclical Demand - Cyclical Bias - Consumer Cyclical - Cyclical Divergence - Cyclical Stress - Cyclical Conditions