Translation of "debt cancellation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cancellation - translation : Debt - translation : Debt cancellation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such a debt strategy should include debt cancellation. | Стратегия в области задолженности должна включать ее аннулирование. |
We are not asking for debt forgiveness or debt cancellation. | Мы не просим прощения или списания долгов. |
Light bars represent debt cancellation or rescheduling. | Светлые столбики обозначают списание задолженности или пересмотр сроков ее погашения. |
Debt cancellation did not necessarily lead to net flows. | Списание задолженности не всегда ведет к потокам в чистом виде. |
Poor countries received a commitment for much deeper debt cancellation. | Бедные страны заручились согласием на гораздо более широкое списание долга. |
Secondly, debt cancellation and reduction should be extended and intensified. | Во вторых, списание задолженности и ее сокращение должны осуществляться более эффективно и на более широкой основе. |
Debt cancellation should not be tied to official development assistance. | Списание задолженности не должно связываться с официальной помощью в целях развития. |
Several participants expressed the need for unconditional cancellation of debt. | Несколько участников указали на необходимость безусловного аннулирования задолженности. |
Africa needs debt cancellation, as no growth can take place with a heavy debt burden. | Африка нуждается в списании долгов, поскольку невозможен никакой рост при наличии столь тяжкого бремени задолженности. |
Urgent measures must be taken for the cancellation of debt, particularly bilateral and multilateral debt. | Необходимо в срочном порядке принять меры по списанию этой задолженности, прежде всего двусторонней и многосторонней. |
For 12 countries that means cancellation of their entire outstanding debt. | Благодаря этому полностью списана задолженность 12 стран. |
Despite cancellation, the official debt of some among them has increased. | Несмотря на списание определенных долгов, официальный долг некоторых из них вырос. |
More debt relief should be provided, including cancellation of debts, debt reduction and, more generally, innovative schemes. | В более широких масштабах следует проводить деятельность по облегчению бремени задолженности, включая списание задолженности, сокращение задолженности и в целом определение принципиально новых путей решения этой проблемы. |
Options for lower debt burdens on Governments of heavily indebted developing countries include debt cancellation and debt swaps for sustainable development. | Среди подходов к ослаблению бремени задолженности правительств развивающихся стран с крупной задолженностью можно выделить списание задолженности и обмен долговыми обязательствами в целях устойчивого развития. |
He said that his country did not benefit from debt cancellation measures. | Он отметил, что на его страну не распространяются меры по списанию задолженности. |
Norway therefore supported the Group of Eight proposal for multilateral debt cancellation. | В этой связи Норвегия выступает в поддержку предложения Группы 8 относительно многостороннего списания задолженности. |
(a) Facilitating the cancellation of the debt of the least developed countries | а) мерам по содействию списанию задолженности наименее развитых стран |
Debt relief, debt swaps or debt cancellation could offer important means for mobilizing resources for accelerating progress towards the water and sanitation goals. | Облегчение бремени задолженности, ее замена или списание могли бы обеспечить важные средства для мобилизации ресурсов с целью ускорения прогресса на пути достижения целей в области водоснабжения и санитарии. |
We call for immediate 100 cancellation of the debt of the poorest countries. | Мы призываем в срочном порядке полностью списать задолженность беднейших стран. |
Although there had been large scale debt cancellation, more needed to be done. | Хотя и имело место крупное списание долгов, многое еще предстоит сделать. |
Developing countries also had to be given debt relief, including grant based financing and 100 per cent debt cancellation. | Кроме того, необходимо облегчить бремя задолженности развивающихся стран посредством выделения безвозмездных субсидий и осуществления 100 процентного списания долга. |
Around 25 countries out of the 42 HIPC countries probably need complete debt cancellation. | Примерно 25 из 42 HIPC стран, возможно, нуждаются в полном прощении долга. |
C. The Group of Eight proposals for debt cancellation for Heavily Indebted Poor Countries | С. Предложения большой восьмерки по аннулированию задолженности БСКЗ |
The quickest means of doing so is substantial and generous debt cancellation and relief. | Самым быстрым способом сделать это является существенное и щедрое списание долгов и облегчение долгового бремени. |
Debt cancellation would enable us to devote all of our financial resources to development. | Списание нашей задолженности позволит нам направить все наши финансовые ресурсы на цели развития. |
Noted the request of Iraq for the cancellation or reduction of their sovereign debt. | отмечает просьбу Ирака об аннулировании или уменьшении его государственного долга. |
Noted the request of Iraq for the cancellation or reduction of their sovereign debt. | отметили просьбу Ирака о списании или сокращении его суверенного долга |
Moreover, when countries had no capacity to service their external debt, debt cancellation did not generate more resources for development, although it did improve debt indicators. | Кроме того, если страны не имеют возможности обслуживать свою внешнюю задолженность, то ее списание не создает дополнительные ресурсы на цели развития, хотя и улучшает показатели задолженности. |
Here the West helped with initial balance of payments funds and later with debt cancellation. | Польша является исключением, которое указывает на то, что могло случиться и в остальных странах. |
Here the West helped with initial balance of payments funds and later with debt cancellation. | Этой стране Запад помогал вначале фондами, а позднее целой палитрой кредитов. |
In absolute terms, Russia is among the leaders in debt cancellation for the poorest countries. | США беднейшим африканским странам. |
Cape Verde, Vanuatu and Wallis and Futuna benefited from 15 million francs in debt cancellation. | Кабо Верде, Вануату и Уоллису и Футуне были списаны долги на сумму 15 млн. франков. |
Secondly, we welcome the handling of the debt issue through the outright cancellation of the debt of 18 of the poorest countries. | Во вторых, мы приветствуем разрешение проблемы задолженности путем отмены долга 18 беднейших стран. |
On debt, he noted the need for comprehensive debt cancellation without conditionalities, including measures to help African countries outside the HIPC framework. | Что касается задолженности, выступающий обратил внимание на необходимость полного списания задолженности без каких либо условий, включая меры по оказанию африканским странам помощи вне инициативы БСВЗ. |
12. The Ministers reiterated the need for more effective measures for reduction of the debt and debt servicing burden of the developing countries including cancellation of such debt. | 12. Министры вновь подчеркнули необходимость принятия более эффективных мер для сокращения бремени задолженности и обслуживания задолженности развивающихся стран, включая списание такой задолженности. |
For most HIPC countries, this would require exclusively grant based finance and 100 per cent debt cancellation. | Для доведения долга большинства стран, относящихся к группе БСКЗ, до этого уровня потребуется перейти на выделение им новых финансовых ресурсов исключительно в виде безвозмездных субсидий и осуществить 100 процентное списание долга. |
Progress also needed to be made on extending external debt cancellation to low and middle income countries. | Прогресса также необходимо добиться по вопросу о распространении отмены внешней задолженности на страны с низким и средним уровнями дохода. |
I wish to recognize the statesmanship displayed by members of the Paris Club, which recently granted African countries, among others, debt cancellation and debt relief. | Мне хотелось бы отметить ту государственную мудрость, которую проявили члены Парижского клуба, недавно принявшие решения в отношении африканских стран, в том числе и о списании задолженности и облегчении долгового бремени. |
Specifically, between 2005 and 2006, overall aid to Africa, excluding debt cancellation operations, increased by a meager 2 . | Конкретно говоря, в период с 2005 по 2006 год общая помощь Африке, за вычетом операций по аннулированию долга, увеличилась всего лишь на 2 . |
We are heartened and add our encouragement to those governments supporting total debt cancellation for the poorest nations. | Мы приветствуем и поддерживаем те правительства, которые выступают за полное списание долга беднейших стран. |
This year, the Group of Eight countries have pledged increased aid and debt cancellation for low income countries. | В этом году члены Группы восьми приняли обязательства об увеличении помощи странам с низким уровнем дохода и списании их задолженности. |
France welcomes in particular the commitments taken recently with respect to official development assistance (ODA) and debt cancellation. | Франция приветствует, в частности, взятые недавно обязательства в отношении официальной помощи в целях развития (ОПР) и отмены задолженности. |
(a) The independent expert welcomes the G 8 communiqué on the debt cancellation of a number of HIPCs. | a) независимый эксперт приветствует коммюнике Группы 8 о списании задолженности ряда БСКЗ. |
Spain has also adopted measures on foreign debt that will enable our country to participate actively in multilateral debt cancellation initiatives for highly indebted poor countries. | Испания также приняла меры в отношении иностранной задолженности, что позволит нашей стране принимать активное участие в многосторонних инициативах по списанию задолженности бедных стран с крупной задолженностью. |
As regards bilateral ODA debt, most DAC donors now extend only grants to the LDCs and large scale debt cancellation has been undertaken in their favour. | 28. Что касается двусторонней задолженности по линии ОПР, то большинство доноров из числа членов КСР в настоящее время предоставляют наименее развитым странам только субсидии и приступили к списанию крупных сумм их задолженности. |
Related searches : Cancellation Of Debt - Cancellation Confirmation - Cancellation Policies - Cancellation Clause - Cancellation Charge - Cancellation Rate - Cancellation Note - Flight Cancellation - Free Cancellation - Cancellation Penalty - Voluntary Cancellation - Cancellation Right