Translation of "declaration of insolvency" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Insolvency law
Вена, 4 15 июля 2005 года
(e) In the area of insolvency, the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency and the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law
е) в области несостоятельности   Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности и Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности
Developments in insolvency law adoption of the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency
Добавление
Recommendations 115 (impact of insolvency on conflict of laws rules) and 116 (enforcement in insolvency proceedings)
Рекомендации 115 (воздействие несостоятельности на коллизионные нормы) и 116 (принудительная реализация в рамках производства по делу о несостоятельности)
Insolvency Guide recommendations
Рекомендации Руководства по вопросам несостоятельности
(b) Insolvency law
b) Законодательство в области несостоятельности
(b) Insolvency law
b) Законодательство о несостоятельности
(aa) Fraudulent insolvency
aa) ложное банкротство
Treatment of corporate groups in insolvency
Режим корпоративных групп в делах о несостоятельности
Effectiveness of security rights in insolvency
Действительность обеспечительных прав в случае несостоятельности
(ll) Insolvency estate means assets and rights of the debtor that are controlled or supervised by the insolvency representative and subject to the insolvency proceedings.
Имущественная масса в деле о несостоятельности означает активы и права должника, которые находятся под контролем или надзором управляющего в деле о несостоятельности и являются объектом производства по делу о несостоятельности.
Directors' and officers' responsibilities and liabilities in insolvency and pre insolvency cases
Обязанности и ответственность руководителей и должностных лиц предприятий при наступлении несостоятельности и в предшествующих ей ситуациях
The advantage of focusing on systems in the insolvency area is that the insolvency area ultimately applies to all activities whenever an insolvency or reorganization occurs.
Преимуществом сосредоточения внимания на системах регулирования несостоятельности является то, что проблема несостоятельности затрагивает в конечном счете все виды деятельности, в которых могут иметь место несостоятельность или реорганизация.
(iii) The insolvency administrator.
iii) управляющего в деле о несостоятельности.
Domestic insolvency law treatment
Режим корпоративных групп в рамках национального законодательства о несостоятельности
Cross border insolvency legislation
Трансграничное законодательство о несостоятельности
Creditors in insolvency proceedings
Кредиторы в рамках производства по делам о несостоятельности
International Insolvency Institute (III)
Международный институт по вопросам несостоятельности (МИВН)
4. Cross border insolvency
4. Трансграничная неплатежеспособность
B. Cross border insolvency
В. Трансграничная неплатежеспособность
Existing treatment of corporate groups in insolvency
В. Существующий режим корпоративных групп в делах о несостоятельности
Protection and preservation of the insolvency estate
Защита и сохранение имущественной массы несостоятельного должника
Impact of insolvency on the law applicable
Воздействие несостоятельности на вопросы применимого права
(46) The insolvency law should specify that, on commencement of insolvency proceedings add a, b, c, d, e
46) В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что при открытии производства по делу о несостоятельности  добавить a, b, c, d, e
(nn) Insolvency representative means a person or body responsible for administering the insolvency estate.
Управляющий в деле о несостоятельности означает лицо или учреждение, на которое возложены функции по управлению имущественной массой в деле о несостоятельности.
Recommendations 11 and 12 (insolvency)
Рекомендации 11 и 12 (несостоятельность)
Priority of a security right in insolvency proceedings
Приоритет обеспечительного права в рамках производства по делу о несостоятельности
Effect of a subordination agreement in insolvency proceedings
Последствия соглашений о субординации при производстве по делу о несостоятельности
A distinct advantage of work in the insolvency area is that the insolvency area covers and applies to fraudulent activity of all kinds.
Еще одним очевидным преимуществом работы в области несостоятельности является то, что эта область покрывает и охватывает мошенническую деятельность любого рода.
Short of a miracle, Greece looks close to insolvency.
Как ни прискорбно, Греция крайне близка к объявлению неплатёжеспособности.
In 1937 he wrote a review of insolvency law.
В 1937 он написал обзор о праве несостоятельности.
Possible future work in the area of insolvency law
Законодательство о несостоятельности
Key objectives of an efficient and effective insolvency law
Ключевые цели эффективного и действенного законодательства о несостоятельности
Current activities of international organizations related to Insolvency law
Текущая деятельность международных организаций в области законодательства о несостоятельности
International Association of Restructuring, Insolvency and Bankruptcy Professionals (INSOL)
Международная ассоциация специалистов по вопросам реструктуризации, несостоятельности и банкротства (ИНСОЛ)
1346 2000 on Insolvency Proceedings nor the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency addresses the issue.
К примеру, данная проблема не решается ни в Регламенте 1346 2000 Европейского совета о производстве по делам о несостоятельности, ни в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности.
(kk) Insolvency court means a judicial or other authority competent to control or supervise an insolvency proceeding.
Суд по делам о несостоятельности означает судебный или иной орган, компетентный осуществлять контроль или надзор за производством по делу о несостоятельности.
From Carbon Insolvency to Climate Dividends
От несостоятельности углерода к климатическим квотам
And this situation is called insolvency.
И эта ситуация называется несостоятельности. Позвольте мне сделать это в другой цвет.
(62) The insolvency law should permit the insolvency representative to determine the treatment of any assets that are burdensome to the estate.
62) В законодательстве о несостоятельности следует разрешить управляющему в деле о несостоятельности определять режим любых активов, являющихся обременительными для имущественной массы.
See also recommendations 30 and 31 of the Insolvency Guide.
также рекомендации 30 и 31 Руководства по вопросам несостоятельности.
Never mind moral hazard problems or insolvency.
Тут нет проблем морального риска или неплатёжеспособности.
4. Cross border insolvency . 302 306 54
4. Трансграничная неплатежеспособность ..... 302 306 59
B. Cross border insolvency . 215 222 44
B. Трансграничная неплатежеспособность . 215 222 46
(d) Guidelines allowing an insolvency representative in the insolvency of a holding company to steer the actions to be taken by the (insolvent) subsidiary
d) разработку руководства, позволяющего управляющему в деле о несостоятельности руководить, в случае несостоятельности холдинговой компании, действиями дочерней компании (этого неплатежеспособного холдинга)

 

Related searches : Insolvency Declaration - Insolvency Of Employer - Cause Of Insolvency - Event Of Insolvency - Judgment Of Insolvency - Threat Of Insolvency - Opening Of Insolvency - Act Of Insolvency - State Of Insolvency - Risk Of Insolvency - Out Of Insolvency - Case Of Insolvency - Institution Of Insolvency