Translation of "decreed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Decreed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So We decreed. | Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! Мы предопределили судьбу зародыша, позаботились о нем во мраке материнской утробы и превратили его из капли в сгусток крови, а затем в кусочек мяса. |
So We decreed. | И Мы смогли создать его наилучшим образом, и придать ему облик, и вывести на свет. |
It is decreed... | Настоящим повелеваю... |
Allah has decreed Verily! | Это обещание и угроза Всемогущего Господа. Эта угроза обращена к тем, кто противится Ему и Его посланнику, не верует в них и ослушается их повелений. |
This has been decreed.' | И это дело уже решенное оно непременно произойдет . |
This has been decreed.' | Дело это решено . |
This has been decreed.' | Это дело уже предрешено! |
This has been decreed.' | Это дело уже решено . |
This has been decreed.' | Это было уже решенное дело. |
This has been decreed.' | Это есть уже решенное событие . |
Allah hath decreed Lo! | Эта угроза обращена к тем, кто противится Ему и Его посланнику, не верует в них и ослушается их повелений. Они будут унижены и не найдут себе помощников. |
till a known term decreed? | до известного (только одному Аллаху) срока? |
till a known term decreed? | до известного срока? |
till a known term decreed? | Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока? |
till a known term decreed? | где создаём, облекаем в форму и оставляем до определённого Аллахом и известного Ему срока? |
till a known term decreed? | до определенного времени? |
till a known term decreed? | На срок, назначенный (нуждой)? |
till a known term decreed? | До определенной череды? |
This act is immutably decreed. | Этот шаг был предопределен. |
This is a thing already decreed. | И это дело уже решенное оно непременно произойдет . |
This is a thing already decreed. | Дело это решено . |
This is a thing already decreed. | Это дело уже предрешено! |
This is a thing already decreed. | Это дело уже решено . |
This is a thing already decreed. | Это было уже решенное дело. |
This is a thing already decreed. | Это есть уже решенное событие . |
The King decreed a new law. | Новый указ короля |
Therein is decreed every affair of wisdom | В течение нее в эту ночь разделяется отдается из Хранимой Скрижали ангелам каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться) |
Therein is decreed every affair of wisdom | В течение нее разделяется всякое мудрое повеление |
Therein is decreed every affair of wisdom | В нее решаются все мудрые дела |
Therein is decreed every affair of wisdom | В эту благословенную ночь решается всякое мудрое дело, а Коран вершина мудрости. Он различает истину от лжи, поэтому он был ниспослан в эту ночь. |
Therein is decreed every affair of wisdom | В эту ночь решаются все мудрые дела |
Therein is decreed every affair of wisdom | В ту ночь находят разрешенье Все мудрые дела (мирские) |
Therein is decreed every affair of wisdom | Во время которой раздаются все мудрые повеления, |
It is further ordered, judged and decreed... | Суд также приказал, присудил и постановил... |
Oh, yes. It is upon this day decreed | Настоящим повелеваю |
So We decreed. How excellent are We as decreers! | И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем устанавливаем (меру)! |
So We decreed. How excellent are We as decreers! | Мы распределили, и как прекрасны распределяющие! |
So We decreed. How excellent are We as decreers! | Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! |
So We decreed. How excellent are We as decreers! | Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем! |
So We decreed. How excellent are We as decreers! | Мы назначаем срок (нужды), Мы лучшие установители всех назначений. |
So We decreed. How excellent are We as decreers! | Так Мы учредили а потому какие Мы превосходные учредители! |
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. | В течение нее в эту ночь разделяется отдается из Хранимой Скрижали ангелам каждое мудрое повеление (о сроках жизни, уделе и другом на целый год и оно не будет меняться) |
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. | В течение нее разделяется всякое мудрое повеление |
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. | В нее решаются все мудрые дела |
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. | В эту благословенную ночь решается всякое мудрое дело, а Коран вершина мудрости. Он различает истину от лжи, поэтому он был ниспослан в эту ночь. |
Related searches : Has Decreed - Decreed That - It Is Decreed - As Decreed By - Ordered And Decreed - It Was Decreed