Translation of "deep local expertise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deep - translation : Deep local expertise - translation : Expertise - translation : Local - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Local universities with this expertise could offer UNIX training. | Подготовку по вопросам использования UNIX могут обеспечить местные университеты, обладающие опытом в этой области. |
Local and international actors have gained expertise in monitoring criminal justice in crisis situations. | Местные и международные организации приобретают опыт мониторинга деятельности систем уголовного правосудия в кризисных ситуациях. |
Local expertise needs to be fully utilized in all phases of conflict resolution and peacebuilding. | Необходимо всесторонне использовать местный опыт на всех этапах разрешения конфликтов и миростроительства. |
That modality would be more cost efficient and effective, especially if it increased local procurement and expanded the use of local expertise. | Такой путь представляется наиболее действенным и эффективным, особенно, если предполагается расширить объем внутренних закупок и использование местных технических знаний. |
And everything possible should be done to ensure the use of local expertise on the ground. | Кроме того, следует сделать все возможное для применения местного опыта. |
Many local and national governments lack the required expertise, and the policies are not in place. | Многие местные и национальные органы управления не имеют необходимых для этого знаний и стратегий. |
Deep, deep, deep. | Крепко, крепко, крепко. |
This would make the IMF staff more cognizant of the value of local knowledge relative to theoretical expertise. | Это сделало бы персонал МВФ более осведомленным относительно ценности местных знаний, связанных с теоретической экспертизой. |
Consequently, in most municipalities, youth policy was completely dependent on the expertise of the autonomous local welfare institutions. | Следовательно, во многих муниципалитетах молодежная политика полностью зависела от компетентности местных автономных институтов социального обеспечения. |
It should strengthen its capacity to tap into these networks and cultivate and utilize local gender expertise and capacity. | Ей следует расширять свои возможности по использованию этих сетей, а также наращивать и использовать местный потенциал и знания и опыт в гендерных вопросах. |
Moreover, the central secretariat would not have the benefit of the local knowledge and expertise required for the selection. | Более того, центральный секретариат не будет иметь необходимых для отбора специалистов, обладающих знанием местной специфики и специальными знаниями. |
Most importantly, the expertise is in place and the local capacity to clear the country of mines is increasing daily. | Что особенно важно, в стране имеются соответствующие специалисты, а местные возможности по расчистке территории страны от мин с каждым днем возрастают. |
In the formulation and implementation of projects at field level, priority should be placed on maximum utilization of local expertise. | При формулировании и осуществлении проектов на местном уровне основное внимание следует уделять максимально широкому задействованию местных специалистов. |
What deep? How deep? | Как влипла? |
Therefore the pool of species contributing to any single local area of the deep sea is very great. | Поэтому диапазон видов, населяющих любой отдельный локальный участок морского дна, весьма велик. |
Sharing policy expertise. | Обмен опытом по вопросам политики. |
You feel deep, deep guilt. | Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину. |
207. While hard to measure, a half century of technical cooperation and training has left an important legacy of increasing local expertise. | 207. Результатом пятидесятилетней деятельности в области технического сотрудничества и подготовки кадров явилось важное наследие хотя и с трудом поддающееся количественной оценке, выражающееся в увеличении объема опыта, накопленного на местах. |
It is therefore impossible to imagine the advancement of women without the deep involvement and commitment of local governments. | Таким образом, невозможно представить себе деятельность по расширению возможностей женщин без самого широкого и активного участия местных органов власти. |
3.3 Expertise and Capacity | 3.3 Компетентность и потенциал |
Expertise and Regional co operation | Коммерческая деятельность |
Available sources of expertise | Что делать? |
Over the past decade, there have also been major international, regional, national and local advances in crime prevention policies, practice and multisectoral expertise. | За последние десять лет был также достигнут значительный прогресс в области политики, практики и формирования многосекторального опыта на международном, региональном, национальном и местном уровнях. |
To that effect, he stated that good, substantive Professional staff were in the field offices and that local expertise was increasingly drawn upon. | В этой связи он отметил, что в отделениях на местах работают хорошие кадровые специалисты и что все шире используются услуги местных экспертов. |
Deep | Большая |
Deep. | Глубоко. |
The Fund Secretariat staff has been able to focus exclusively on, and develop deep expertise in, project and financial management and monitoring related to the Montreal Protocol. | Сотрудники секретариата Фонда имеют возможность концентрировать свои усилия исключительно на вопросах управления проектами и финансами и связанного с Монреальским протоколом мониторинга, а также накапливать существенный опыт и знания в этой области. |
The cosmopolitan influentials tended to take positions in local government that reflected their broad expertise board of health, housing committee, or board of education. | Влиятельные космополиты часто не были заинтересованы в новых знакомствах внутри города, в то время как местные жители хотели знать всех. |
The cosmopolitan influentials tended to take positions in local government that reflected their broad expertise board of health, housing committee, or board of education. | Влиятельные космополиты обычно занимали в местных органах власти должности, отражающие их широкие познания совет по здравоохранению, жилищный комитет или совет по образованию. |
In addition, the focus of most projects is on the facilitation of networking of local expertise, which does not require expensive infrastructure building activities. | Кроме того, большинство проектов направлены на оказание содействия налаживанию взаимодействия местных специалистов, что не требует осуществления дорогостоящих мероприятий, связанных с созданием инфраструктуры. |
Promote and facilitate the use of indigenous and traditional knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries. | поощрение и облегчение использования местных и традиционных знаний и технологий, а также местных специалистов на всех уровнях в затрагиваемых развивающихся странах. |
And the contradictory reactions across the state lay bare a deep ambivalence among local officials about the state's big green experiment. | А противоречивая реакция жителей в разных местах штата обнажила неоднозначность отношения местных властей к эксперименту штата с марихуаной. |
Colonies were short on expertise. | Колониям не хватало компетенции. |
expertise, legislation, research and monitoring. | Эти меры касаются разработки методики, улучшения экспертизы, законодательства, исследования и мониторинга. |
Research, teaching and technical expertise | Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы |
External expertise is needed for | Привлечение внешних экспертов необходимо для |
Address the feminization of poverty and its relation to violence against women and girls through institutional mechanisms, provision of resources, technical expertise and local initiatives | Рассмотрение проблемы феминизации нищеты и ее связи с насилием в отношении женщин и девочек при помощи создания организационных механизмов, предоставления ресурсов и технической помощи и местных инициатив. |
Access to adequate training was also considered to be an important element in enhancing local technical capacity and expertise in data collection, management and dissemination. | Стороны указали также на необходимость укрепления потенциала учреждений, занятых подготовкой кадастра ПГ, в том числе подготовкой кадров. |
Moreover, as regards consultants and experts, local expertise is used in all regional commissions in order to build knowledge, ensure sustainability and strengthen national capacity. | Кроме того, во всех региональных комиссиях в целях углубления знаний, обеспечения устойчивости и укрепления национального потенциала в качестве консультантов и экспертов используются местные специалисты. |
The IDB s deep, long term commitments in Haiti and professional expertise in agriculture, health, education, and infrastructure qualify it to coordinate the multitude of agencies that will be involved. | Глубокое и долговременное ответственное отношение банка к Гаити и профессиональный опыт в сельском хозяйстве, здравоохранении, образовании и инфраструктуре дают ему право координировать множество организаций, которые будут привлечены. |
He's in a deep sleep, a deep, wonderful sleep. | Спит глубоким, крепким, спокойным сном. |
Deep Decarbonization | Глубокое обезуглероживание |
Deep analysis. | Глубокий анализ . |
How deep? | Как глубоко? |
How deep? | Насколько глубоко? |
Related searches : Deep Expertise - Local Expertise - Deep Functional Expertise - Deep Sector Expertise - Deep Domain Expertise - Deep Industry Expertise - Deep Technical Expertise - Local Market Expertise - Local To Local - Deep Discount - Deep Penetration