Translation of "deferment of payment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deferment - translation : Deferment of payment - translation : Payment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A. Deferment of the effective date of the withdrawal of a reservation | А. ПЕРЕНОС ДАТЫ ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ СНЯТИЯ ОГОВОРКИ НА БОЛЕЕ ПОЗДНИЙ СРОК |
(c) Deferment, for a specified period, of eligibility for within grade increment | с) задержка на определенный срок предоставления права на повышение оклада в пределах класса |
But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. | А если (должник) окажется в затруднении не будет способен выплатить долг , то (вам следует проявить) ожидание дать отсрочку до облегчения пока Аллах не облегчит положение должника, что он сможет вернуть вам свой долг . |
But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. | Но дать милостыню будет лучше для вас, если бы вы только знали! Если должник находится в затруднительном положении и не может выплатить долг, то кредитор обязан предоставить ему отсрочку, пока у него не появится возможность расплатиться с долгами. |
But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. | Если должник находится в трудном положении, то дайте ему отсрочку, пока его положение не улучшится. |
But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. | Если же ваш должник отягощён бедностью, то ждите, пока его дела не улучшатся. |
But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. | Если должник находится в трудном положении, дайте отсрочку, пока положение его не улучшится. |
But if he is in hardship, then deferment until a time of ease. | И если ваш должник испытывает тягость, То ждать вам надлежит, Пока дела его не облегчатся. |
Payment of claims | (см. |
Date of payment | Дата зачисления |
Methods of payment | Методы оплаты |
However, every effort should be made to refrain from resorting to a deferment of action. | Однако следует прилагать все усилия к тому, чтобы воздерживаться от практики откладывания решений. |
Furthermore, a deferment of the latter would allow bilateral and regional consultations to be held. | Оратор считает, что соответствующее обсуждение явится ценным вкладом в обсуждение вопроса о международном терроризме кроме того, перенос рассмотрения этого вопроса на более поздние сроки позволит провести двусторонние и региональные консультации. |
Deferment until 1997 would cost Member States a further US 100 million. | Отсрочка до 1997 года обойдется государствам членам дополнительно в 100 млн. долл. США. |
Non payment or late payment of contributions to peace keeping operations | Невыплата или несвоевременная выплата взносов на операции по поддержанию мира. |
Date of first payment | Дата первой выплаты |
Payment of the benefit | Выплата пособия |
PAYMENT OF TUITION FEES | УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ ЗА ОБУЧЕНИЕ |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | И не ждут они многобожники ничего, кроме одного поражающего звука звука трубы, в которую дунет ангел Исрафил (когда наступит конец этого мира), для которого (уже) не будет возврата уже будет все необратимо . |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | И увидят эти только единый клич нет для него отсрочки! |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | Неверующие непременно дождутся его, и когда наступит этот час, то никто не сможет избавить их от погибели. Такой конец ожидает каждого, кто упрямо отказывается уверовать и покориться истине. |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | Им нечего ждать, кроме одного лишь гласа, для которого нет возврата. |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | И дождутся эти сонмы, выступавшие против посланников, только трубного гласа, который не повторится и не отсрочится. |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | Им остается ждать лишь единого трубного гласа и не будет в этом промедления. |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | Они лишь ждут единственного вскрика, Для коего отсрочки нет. |
And these wait but for one shout, wherefrom there will be no deferment. | И эти дождутся разве только одного клика, при котором им и разу не всхлипнуть. |
Payment | Уплата |
Payment | ОплатаThe name of the person buying songs from magnatune |
Payment | Платёж |
Payment | Платёж |
Draft decision I concerns the deferment to the resumed forty ninth session of consideration of agenda item 105. | Проект решения I касается вопроса о том, чтобы отложить рассмотрение пункта 105 повестки дня до возобновленной сорок девятой сессии. |
And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness. | А если (должник) окажется в затруднении не будет способен выплатить долг , то (вам следует проявить) ожидание дать отсрочку до облегчения пока Аллах не облегчит положение должника, что он сможет вернуть вам свой долг . |
And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness. | Если должник находится в трудном положении, то дайте ему отсрочку, пока его положение не улучшится. |
And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness. | Если должник находится в трудном положении, дайте отсрочку, пока положение его не улучшится. |
And if one be in difficulties, then let there be and deferment until easiness. | И если ваш должник испытывает тягость, То ждать вам надлежит, Пока дела его не облегчатся. |
But with a five year deferment of the execution of sentences in case there has been a judicial mistake. | Но с отсрочкой приговора на пять лет, на случай судебной ошибки. |
Payment of duties and taxes | Уплата пошлин и сборов |
terms of delivery and payment | vi) условия поставки и платежа |
Due date of next payment | Дата следующей выплаты |
payment of special occupational rates | выплаты специальных профессиональных надбавок |
Prices and terms of payment | Цены и условия оплаты |
Payment of 200 per month. | Оплата 200 долларов в месяц. |
It continued to be characterized by serious delays in the payment of assessed contributions, their partial payment or even non payment. | Не удалось переломить тенденцию несвоевременной выплаты взносов в регулярный бюджет Организации. |
(x) Forgery of means of payment | x) фальсификация платежных средств |
Compensation payment | Выплата компенсации |
Related searches : Deferment Period - Loan Deferment - Deferment Agreement - Deferment Fee - Tax Deferment - Subject To Deferment - Request For Deferment - Customs Deferment Account - Application For Deferment - Of Payment - Times Of Payment - Payment Of Creditors