Translation of "defiance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Rare Defiance
Редкий акт неповиновения
Scorn and defiance
Насмешку, ненависть, презренье, вызов
To this add defiance.
Прибавь к этому наш вызов.
The answer's simple. Comedy is the defiance of definition because definitions sometimes need defiance.
Ответ прост комедия есть само отрицание всех определений, потому что их тоже необходимо иногда отрицать.
OromoProtests Another power scene of defiance.
Еще одна сцена сопротивления.
Yet they persist in defiance and aversion.
Наоборот, они неверующие погрязли в непокорности высокомерии и упрямости и отчуждении (от Истины)!
Yet they persist in defiance and aversion.
Да, они погрязли в непокорности и отчуждении!
Yet they persist in defiance and aversion.
Вот почему только Всемогущий Благодетель, дарующий милости и пропитание Своим рабам, заслуживает того, чтобы Ему поклонялись. Но неверующие все равно не прекращают превозноситься над истиной и упорствовать в отчуждении, то есть убегать от правой веры.
Yet they persist in defiance and aversion.
Но они продолжают ослушаться и убегать.
Yet they persist in defiance and aversion.
Да, неверные упорствовали в своей спеси и отклонении от истины!
Yet they persist in defiance and aversion.
Да, только неверные упорствуют в неповиновении и отчуждении.
Yet they persist in defiance and aversion.
Поистине, погрязли в нечестивости они, (Упрямо) отвергая веру.
Yet they persist in defiance and aversion.
А они все еще упрямы в своем упорстве и отступничестве!
Indeed, they persist in defiance and aversion.
Наоборот, они неверующие погрязли в непокорности высокомерии и упрямости и отчуждении (от Истины)!
Indeed the wrongdoers are steeped in extreme defiance.
И, поистине, злочинщики, однозначно, пребывают в далеком расколе (от истины)!
the faithless indeed dwell in conceit and defiance.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
We frighten them, but that only increases their defiance.
И Мы устрашаем их, но это устрашение их наказанием увеличивает в них только великую беспредельность чрезмерство в неверии и заблуждении, чрезмерство наказанием .
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance.
Да, те, которые не веруют, пребывают в гордости и противодействии.
We frighten them, but that only increases their defiance.
Он устрашает рабов знамениями, однако это лишь приумножает непокорность и беззаконие некоторых из них. Это самое ужасное проявление того, как можно любить зло и совершать его, ненавидя и отвергая добро.
We frighten them, but that only increases their defiance.
Мы устрашаем их, но это лишь увеличивает их великую непокорность.
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance.
Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной.
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance.
Те, которые не уверовали, превозносясь, отвратились от Истины Аллаха и противостоят тем, кто уверовал в эту Истину.
We frighten them, but that only increases their defiance.
Мы устрашаем их, но от этого лишь усиливается их непокорность .
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance.
Однако те, которые не уверовали, в гордыне и неповиновении.
We frighten them, but that only increases their defiance.
Мы устрашаем их, и все же Сие лишь увеличивает в них И без того большое непокорство.
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance.
Те, кто не верует, в гордыне пребывают И супротив стоят (и Богу, и пророку).
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance.
истинно, неверные находятся в гордости и упорстве.
and do not exalt yourselves in defiance of Allah.
Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство. Не отказывайтесь от поклонения Ему и не смотрите свысока на Его рабов, ведь я пришел к вам с явными чудесами и неопровержимыми доказательствами.
and do not exalt yourselves in defiance of Allah.
И не превозноситесь перед Аллахом, отвергая Его посланника.
When the most wicked among them stood up in defiance.
Вот поднялся несчастнейший из них (чтобы убить верблюдицу знамение Аллаха),
When the most wicked among them stood up in defiance.
Вот поднялся их злосчастнейший,
When the most wicked among them stood up in defiance.
и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу. Они преступили границы дозволенного Аллахом, пренебрегли истиной и не стали повиноваться посланнику Господа.
When the most wicked among them stood up in defiance.
и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу.
When the most wicked among them stood up in defiance.
когда самый недостойный из них встал, намереваясь подрезать поджилки верблюдице.
When the most wicked among them stood up in defiance.
когда несчастнейший из них вознамерился убить верблюдицу .
When the most wicked among them stood up in defiance.
И вот злосчастнейший из них Был избран для греха.
When the most wicked among them stood up in defiance.
Когда восстал нечестивейший из них,
There is definitely something romantic about Morozov's little acts of defiance.
Определенно есть что то романтическое в морозовском небольшом акте неподчинения.
Despite her retirement, Defiance Films extended her contract for two years.
Несмотря на это, компания Defiance Films продлила ей контракт на два года.
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance.
Да, те, которые не веруют, пребывают в гордости и противодействии.
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance.
Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной.
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance.
Те, которые не уверовали, превозносясь, отвратились от Истины Аллаха и противостоят тем, кто уверовал в эту Истину.
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance.
Однако те, которые не уверовали, в гордыне и неповиновении.

 

Related searches : Defiance Against - Open Defiance - Act Of Defiance - In Defiance Of