Translation of "degree of confinement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Confinement - translation : Degree - translation : Degree of confinement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
6. Confinement of Infantry to Barracks | 6. Размещение пехотных подразделений в казармах |
Copyright Demotix Solitary confinement. | Авторство Demotix Одиночное заключение. |
Confinement in security cell | Помещение в камеру строгого режима |
125 of Criminal Code), illegal confinement (art. | 125 УК), незаконное лишение свободы (ст. |
Monitoring of the effects of solitary confinement on detainees and the effects of the new bill on solitary confinement of remand prisoners | Контроль последствий одиночного заключения для задержанных и действенность нового законопроекта об одиночном заключении лиц, находящихся под следствием |
Different drugs vary on degree of harm, degree of addictiveness, degree of compulsivity, degree of physical damage. | Препараты различаются по степени вреда, степени привыкания, степени компульсивности, степени физического ущерба. |
Confinement in such cells has subsequently been recorded statistically as confinement in an observation cell. | С учетом этого статистически службы стали регистрировать случаи содержания заключенных в таких камерах по категории содержания в камерах постоянного наблюдения. |
Alexey Navalny speaks from confinement. | Алексей Навальный говорит из заточения. |
Solitary Confinement, Old Dubbo Gaol. | Одиночное заключение, бывшая австралийская тюрьма Old Dubbo Gaol. |
Exclusion from association (solitary confinement of convicted offenders) | Изоляция от других заключенных (одиночное заключение осужденных) |
Unlawful deportation or confinement of a protected person | незаконная депортация или лишение свободы защищенного лица |
Rigid confinement for the rest of his life. | Ограничение свободы перемещения на всю оставшуюся жизнь. |
Illegal confinement is a serious offense. | Да за такое преступление вас всех за решётку упекут. |
Many jurisdictions have adopted some form of home confinement sanction. | Во многих странах стали применять наказания в виде той или иной формы домашнего ареста. |
(d) Up to seven days' solitary confinement | d) помещение в камеру одиночного содержания до семи суток |
Prosecutors try to counter Bradley Manning's claims of abuse in confinement | Обвинители пытаются опровергнуть заявления Брэдли Мэннинга о плохих условиях содержания под стражей. |
He was sentenced to ten years and one month of confinement. | Позже он был отправлен в тюрьму на срок 10 лет и 1 месяц. |
5. Confinement of Infantry to Barracks begins (Article IV, paragraph 6.) | 5. Начинается размещение пехотных подразделений в казармах (пункт 6 статьи IV) |
Degree of implementation | Уровень применения |
Degree of fuzzyness | Степень неточности |
Kinds of degree of polymerization Mainly, there are two types used to measure the degree of polymerization, number average degree of polymerization and weight average degree of polymerization. | degree of polymerization) число мономерных звеньев в молекуле полимера или олигомера. |
Judicial supervision of confinement was the responsibility of the Asylum Appeals Commission (CRA). | Судебный надзор за порядком содержания под стражей относится к ведению Комиссии по апелляциям по предоставлению убежища (КАУ). |
Holds the degree of Candidate in Economics (first post graduate degree). | Имеет ученую степень кандидата экономических наук. |
In September Levin moved to Moscow for Kitty's confinement. | В сентябре Левин переехал в Москву для родов Кити. |
On average, solitary confinement was upheld for 30 days. | В среднем одиночное заключение продолжалось 30 дней. |
(i) Slavery, illegal confinement and abduction or hostage taking | i) рабство, незаконное лишение свободы, похищение людей или взятие заложников |
I'm in voluntary, solitary confinement with my own self.' | Я в добровольном одиночном заключении у самого себя. |
I'll have the leeches to her, sir straps, confinement. | Я должна буду, сэр, применить пиявки, ремни, заключение. |
Degree of Vidyamartanda (D.Litt. | Degree of Vidyamartanda (D.Litt. |
Degree of Vachaspati (D.Litt. | Degree of Vachaspati (D.Litt. |
Instead of a four year degree, we do a one year degree. | Вместо 4 лет обучения нужно ввести 1 год. |
This will provide protection for personnel during construction of the new safe confinement. | Это обеспечит защиту персонала во время строительства нового безопасного конфайнмента. |
It prohibits secret detention places, solitary confinement or other similar forms of detention. | Запрещаются тайное заключение, содержание без права переписки или другие подобные формы задержания. |
Awards Order For merits III degree (2000), II degree (2004), I degree (2006). | Орден За заслуги III степени (2000), II степени (2004), I степени (2006). |
degree. | ред. |
Degree | Градусы |
For example, procedures take long time even in the subjects which law explicitly considers as urgent to decide (pretrial confinement, confinement, labour disputes and others). | Например, процедуры рассмотрения занимают длительное время даже в отношении вопросов, по которым закон предусматривает принятие безотлагательных решений (досудебное содержание под стражей, помещение под стражу, трудовые споры и пр.). |
The lowest confinement figure in the period was recorded in 1992 with 223 confinements, and the highest confinement figure was in 1995 with 352 confinements. | Наименьшая цифра за соответствующий период была зарегистрирована в 1992 году (223), а наибольшая в 1995 году (352). |
Roughly 8.7 of the population had a bachelor s degree, 2.3 had a master s degree, and 0.2 had a doctoral degree. | Около 8,7 населения имели степень бакалавра, 2,3 обладали степенью магистра, 0,2 докторской степенью. |
The children were even ordered to be in solitary confinement. | Дети даже были помещены в одиночные камеры. |
During his confinement, he was not allowed to see Clara. | В больнице он почти не сочинял, эскизы новых сочинений утеряны. |
During the last two years, the confinement figure has stabilized. | В последние три года количество случаев заключения в такие камеры стабилизировалось. |
The working group had to consider the extent to which the amendment of the rules on pretrial detention in solitary confinement should influence the rules on compulsory solitary confinement of convicted offenders. | Рабочей группе пришлось учитывать степень влияния такой поправки к правилам досудебного содержания в одиночном заключении на правила принудительного одиночного заключения осужденных преступников. |
Please describe in detail the conditions of detention in solitary confinement blocks of penal institutions. | Просьба подробно описать условия содержания под стражей в одиночных камерах пенитенциарных учреждений. |
Moreover, the degree of confinement in an aquarium is extreme, for no tank, no matter how large, can come close to meeting the needs of animals who spend their lives in social groups swimming long distances in the ocean. | Кроме того, условия содержания в аквариуме являются экстремальными, независимо от величины резервуара и от того, насколько полно удовлетворяются потребности животных, которые проводят свою жизнь в социальных группах, покрывающих большие расстояния в океане. |
Related searches : Sense Of Confinement - Date Of Confinement - Conditions Of Confinement - Place Of Confinement - Quantum Confinement - Animal Confinement - Magnetic Confinement - Confinement System - Confinement Period - Stress Confinement - Home Confinement - Forcible Confinement - Confinement Effects