Translation of "deliver work" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My Lord! deliver me and my household from that which they work.
(И затем пророк Лут обратился с мольбой к Аллаху) Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают .
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
Потеряв надежду, что его община послушает его, Лут обратился к своему Господу, прося спасти его и семью от того, что делают эти нечестивцы.
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
Господи! Спаси меня и мое семейство от того, что они творят .
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
О мой Господь! Убереги меня и всю мою семью От (мерзости) того, что делают они!
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
Господи! Избавь меня и семейство мое от того, что делают они .
In order for globalization to benefit all, the global economy must deliver decent work.
С тем чтобы глобализация пошла на пользу всем, глобальная экономика должна обеспечить достойные условия труда.
Build for me a home with thee in the Garden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from evil doing folk
Вот она сказала Господи! Возведи мне у Себя дом в Раю, и спаси меня от Фараона и его дела от его тирании , и спаси меня от людей, которые являются беззаконниками (и злодеями) от последователей и приспешников Фараона !
Build for me a home with thee in the Garden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from evil doing folk
Сооруди мне у Себя дом в раю, и спаси меня от Фирауна и его дела, и спаси меня от народа неправедного!
Build for me a home with thee in the Garden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from evil doing folk
Спаси меня от Фараона и его деяний! Возведи для меня дом в Раю возле Тебя и спаси меня от несправедливых людей! .
Build for me a home with thee in the Garden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from evil doing folk
Возведи мне рядом с Твоим милосердием дом в раю и спаси меня от власти Фараона, который преступил все пределы в притеснении и несправедливости, от его деяний и от его нечестивого народа!
Build for me a home with thee in the Garden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from evil doing folk
Избавь меня от Фир'ауна и деяний его! Возведи мне жилище в раю при Тебе, избавь меня от народа нечестивого!
Build for me a home with thee in the Garden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from evil doing folk
Ты водрузи в Своем Раю мне дом, Избавь меня от Фараона и его деяний, Спаси меня от нечестивых .
Build for me a home with thee in the Garden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from evil doing folk
Созижди мне здание у тебя в раю избавь меня от Фараона и дел его, избавь меня от народа нечестивого .
Look, madam, when I say I deliver, I deliver.
Послушайте, мадам. Если я сказал, что добьюсь своего, то я это сделаю.
Deliver us.
Освободи нас.
Can they deliver?
Сможет ли она добиться желаемого результата?
Wherewithal to deliver.
Необходимые средства.
Deliver this message.
Доставьте это сообщение.
I deliver pizzas.
Я разносчик пиццы.
I deliver pizzas.
Я разносчица пиццы.
They won't deliver.
У них нет доставки.
Deliver it yourself.
Доставь это сама.
You deliver yourself?
Смотреть на вас больно...
Can these treaties even potentially deliver on what they're supposed to deliver?
Могут ли эти конвенции хотя бы потенциально решить то, что они должны решать?
laughter People will tolerate how unpleasant you are if your work is good and you deliver it on time.
люди потерпят, если вы им неприятны, если ваша работа хороша и была сделана вовремя смех
I can't deliver this until you tell me where to deliver it to.
Я не могу это доставить, пока ты не скажешь мне, куда доставить.
They must now deliver.
Теперь они должны добиться успеха.
Who should deliver it?
Кто должен ее произнести?
Deliver us from evil.
Избавь нас от лукавого.
Can you deliver that?
Вы можете это доставить?
Can you deliver that?
Ты можешь это доставить?
Can you deliver this?
Можете это доставить?
I'll deliver it myself.
Я сам это доставлю.
I'll deliver the box.
Я доставлю эту коробку.
I'll deliver the box.
Я доставлю этот ящик.
Can you deliver it?
Вы можете это доставить?
Now we'll deliver it.
Now we'll deliver it.
Please deliver them there.
Äîńňŕâüňĺ âń ňóäŕ.
Deliver this note yourself.
Отнеси сама этот листок.
I knew you'd deliver.
Я знал, что ты не подведешь.
We can deliver it.
Мы можем отнести.
No, I'll deliver them.
Нет, я их передам.
Deliver Us (2007 2008) In early 2007, the band was in Vancouver to work on their next record with Townsend.
Deliver Us (2007 2008) В начале 2007 года группа была в Ванкувере, где работала над своим следующим альбомом с Devin Townsend.

 

Related searches : Deliver Quality Work - Deliver Good Work - Deliver For - Deliver Excellence - Deliver Data - Will Deliver - Please Deliver - Deliver Support - Deliver Documents - Deliver Experience - Can Deliver - Deliver Insights - Deliver Message