Translation of "deluge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deluge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Deluge BitTorrent Client | BitTorrent клиент Deluge |
After us, the Deluge. | После нас хоть потоп. |
Don't ask me for deluge. | Не просите меня о потопе. |
But biggest of all, that's deluge. | Но самый большой из них это потоп. |
Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. | Он доносил до них послание своего Господа днем и ночью, втайне и всенародно, но нечестивцы отказались последовать прямым путем. Более того, они продолжали исповедовать неверие и вершить беззаконие, и тогда святой пророк Нух проклял их. |
Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. | Они были беззаконниками, и их погубил потоп. |
Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. | И постиг их потоп от Аллаха, и они погибли нечестивцами, неуверовавшими. |
Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. | Их постиг потоп за то, что они были нечестивцами, |
Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. | Но их постиг потоп, Когда (в неверии своем) в грехах они погрязли. |
Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. | После того, захватил их потоп в то время, как они предавались злодеянию. |
First a trickle, then a deluge of internally displaced persons arrived. | Сначала тонкой струйкой, а затем могучим потоком начали прибывать в столицу беженцы. |
Then they were caught by the deluge for they were evil. | (Он призывал их к Единобожию, но они не откликнулись на его призыв) и постиг их потоп Аллах низвел на них потоп, как губительное наказание , и были они причинившими зло (самим себе) (став неверующими). |
Then they were caught by the deluge for they were evil. | Он доносил до них послание своего Господа днем и ночью, втайне и всенародно, но нечестивцы отказались последовать прямым путем. Более того, они продолжали исповедовать неверие и вершить беззаконие, и тогда святой пророк Нух проклял их. |
Then they were caught by the deluge for they were evil. | Они были беззаконниками, и их погубил потоп. |
Then they were caught by the deluge for they were evil. | И постиг их потоп от Аллаха, и они погибли нечестивцами, неуверовавшими. |
Then they were caught by the deluge for they were evil. | Их постиг потоп за то, что они были нечестивцами, |
Then they were caught by the deluge for they were evil. | Но их постиг потоп, Когда (в неверии своем) в грехах они погрязли. |
Then they were caught by the deluge for they were evil. | После того, захватил их потоп в то время, как они предавались злодеянию. |
From Deluge to Discourse Myth, History, and the Generation of Chinese Fiction . | From Deluge to Discourse Myth, History, and the Generation of Chinese Fiction . |
The first of these is the deluge of video that drones produce. | Во первых, поток видеоинформации, производимой дронами. |
This church was burned down by the Swedes during the Deluge in 1656. | Это самая известная церковь города с фасадом в стиле рококо. |
New laws are surfacing everywhere in an effort to stem a new deluge, immigration. | Повсюду принимаются новые законы в попытке противодействовать новому потопу иммиграции. |
Perfect deluge, he muttered after a while he leaned his forehead on the glass. | Perfect потоп , пробормотал он через некоторое время он прислонился лбом к стеклу. |
Their management of the economy, which included a deluge of subsidies, reduced unemployment and poverty. | Их управление страной, которое включало многочисленные субсидии, позволило снизить уровень безработицы и бедности. |
In 1499 he predicted that a deluge would cover the world on 20 February 1524. | В 1499 предсказал, что 20 февраля 1524 Землю постигнет всемирный потоп. |
Unsafe food can harm people's health, and a deluge of magazines can confuse people's minds. (Laughter) | Вредная пища может повредить здоровью людей, а обилие журналов может смутить их рассудок. |
However, the Organization's voice risked being drowned in the deluge of information vying for the world's attention. | Однако рупор Организации рискует задохнуться в потоке информации в попытках привлечь к себе внимание мирового сообщества. |
But for Eastern Europeans, the sudden availability of all these consumer products on the marketplace was a deluge. | Но для жителей Восточной Европы внезапная доступность всех видов продуктов на рынке стала стихийным бедствием. |
By seeking to cling to power by hook or by crook, Yanukovich is likely to bring on the deluge. | Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп. |
By seeking to cling to power by hook or by crook, Yanukovych is likely to bring on the deluge. | Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп. |
On July 23, 1982, a disastrous deluge washed away six of the ten stone bridges over the Nakashima River. | Наводнение 23 июля 1982 года смыло шесть из десяти каменных мостов через реку Накасима. |
Then he tarried among them for a thousand years, save tifty years and then deluge overtook them, while they were wrong doers. | (Он призывал их к Единобожию, но они не откликнулись на его призыв) и постиг их потоп Аллах низвел на них потоп, как губительное наказание , и были они причинившими зло (самим себе) (став неверующими). |
Then he tarried among them for a thousand years, save tifty years and then deluge overtook them, while they were wrong doers. | Он пребывал среди них девятьсот пятьдесят лет, призывая их к прямому пути, но они не приняли его призыва. И постиг их потоп от Аллаха, и они погибли нечестивцами, неуверовавшими. |
We sent Noah to his people, and he lived with them a thousand years minus fifty. Then they were caught by the deluge for they were evil. | Мы посылали уже Нуха к его народу, и он пребывал среди них тысячу лет без пятидесяти годов и постиг их потоп, а были они неправедными. |
We sent Noah to his people, and He stayed among them for a thousand years minus fifty years. Then the Deluge swept them for they were wrongdoers. | Мы посылали уже Нуха к его народу, и он пребывал среди них тысячу лет без пятидесяти годов и постиг их потоп, а были они неправедными. |
Toxic water and mud flowed through the nearby villages, killing ten and injuring many inhabitants who had not been informed about the danger of getting close to the deluge. | Потоки ядовитой воды и грязи захлестнули окрестные деревни, в результате чего погибло десять и пострадало полторы сотни местных жителей, которых вовремя не предупредили о масштабах потока. |
And assuredly We sent Nuh unto his people. Then he tarried among them for a thousand years, save tifty years and then deluge overtook them, while they were wrong doers. | Мы посылали уже Нуха к его народу, и он пребывал среди них тысячу лет без пятидесяти годов и постиг их потоп, а были они неправедными. |
And assuredly We sent Nuh unto his people. Then he tarried among them for a thousand years, save tifty years and then deluge overtook them, while they were wrong doers. | Мы послали Нуха (Ноя) к его народу, и он пробыл среди них тысячу лет без пятидесяти годов. Они были беззаконниками, и их погубил потоп. |
And assuredly We sent Nuh unto his people. Then he tarried among them for a thousand years, save tifty years and then deluge overtook them, while they were wrong doers. | Мы послали задолго до этого Нуха к его народу, и он пробыл среди них тысячу лет без пятидесяти годов. Их постиг потоп за то, что они были нечестивцами, |
And assuredly We sent Nuh unto his people. Then he tarried among them for a thousand years, save tifty years and then deluge overtook them, while they were wrong doers. | Послали Нуха Мы к его народу Среди него он пробыл без пятидесяти тысячу годов. Но их постиг потоп, Когда (в неверии своем) в грехах они погрязли. |
And assuredly We sent Nuh unto his people. Then he tarried among them for a thousand years, save tifty years and then deluge overtook them, while they were wrong doers. | Прежде Мы посылали Ноя к народу его среди него он пробыл тысячу годов, без пятидесяти лет. После того, захватил их потоп в то время, как они предавались злодеянию. |
Now in the deluge of information, this is where the real time web gets really interesting for a journalist like myself, because we have more tools than ever to do that kind of investigation. | И тогда работа журналистов становится интересной, потому что у нас есть больше инструментов для поиска, чем когда либо раньше, позволяющих нам проводить такие расследования. |
Two criminals who could not stand to see their homeland suspended, as they are now, who had a staggering self possession, at a time when humanity was wiped from the dictionary in that deluge of blood in that basement. | Двух преступников, которые не смогли спокойно смотреть, как их родину заключают в тиски, как их сейчас, преступников, сохранивших самообладание в то время, когда само понятие человечности смыло со страниц словарей потоком крови из этого подвала. |
For example, a sea level rise of five meters more than eight times what the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change expects, and more than twice what is probably physically possible would not deluge all or even most of mankind. | Например, поднятие уровня моря на пять метров более чем в восемь раз выше ожидаемого Межправительственной комиссией по изменению климата при ООН и в два раза выше физически возможного не потопит всё человечество, или даже его большую часть. |
Because in a world of data deluge and extreme complexity, we believe that experts are more able to process information than we can that they are able to come to better conclusions than we could come to on our own. | В мире, переполненном информацией и сложностями мы верим, что эксперты могут лучше нас анализировать информацию, что они способны найти лучшее решение, чем мы сами. |
Related searches : Deluge Valve - Data Deluge - Deluge Sprinkler - Water Deluge - Deluge Water - Deluge System - Deluge Of Information - Water Deluge System - Deluge Sprinkler System