Translation of "deny to have" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deny - translation : Deny to have - translation : Have - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So as to deny what We have given them. | чтобы выразить неблагодарность за то, что Мы даровали им за то, что отвели от них беду . |
So as to deny what We have given them. | чтобы не благодарить за то, что Мы им привели. |
So as to deny what We have given them. | Если людей постигает болезнь или поражает страх перед смертью, то они начинают искренне поклоняться Аллаху и забывают о богах, которым они поклонялись прежде. А происходит это, потому что они прекрасно знают, что никто, кроме Аллаха, не способен избавить человека от зла. |
So as to deny what We have given them. | Это происходит для того, чтобы они проявили неблагодарность за то, чем Мы их одарили. |
So as to deny what We have given them. | Так они являют своё неверие в Аллаха и в Его милосердие и блага, дарованные им. |
So as to deny what We have given them. | дабы не признавать того, что Мы им даровали. |
So as to deny what We have given them. | Являя тем свою неблагодарность За все, чем Мы одаривали их. |
So as to deny what We have given them. | Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им. |
I've considered your request and have decided to deny it. | Я рассмотрел вашу просьбу и принял решение отклонить её. |
I've considered your request and have decided to deny it. | Я рассмотрел вашу просьбу и решил вам отказать. |
So as to deny what We have bestowed on them. | чтобы отвергать (признание) того, что Мы им дали. |
So as to deny what We have bestowed on them. | чтобы не верить в то, что Мы им дали. |
So as to deny what We have bestowed on them. | Все зримые и незримые блага, которые вы имеете, являются милостью Того, Кто не нуждается в сотоварищах. Когда вас постигают болезни, нужда или другие напасти, то вы громко и смиренно молите Господа об избавлении и помощи. |
So as to deny what We have bestowed on them. | чтобы не уверовать в то, что Мы даровали им. |
So as to deny what We have bestowed on them. | Если они делают так, значит, они не благодарны их Господу за то, что Мы даровали им. |
So as to deny what We have bestowed on them. | чтобы не признавать того, что Мы даровали им. |
So as to deny what We have bestowed on them. | Не веря в то, что это Мы им дали. (Так что ж!) |
So as to deny what We have bestowed on them. | И являются неблагодарными за то, что Мы им доставляем. |
So as to deny that which We have given them. | чтобы отвергать (признание) того, что Мы им дали. |
So as to deny that which We have given them. | чтобы не верить в то, что Мы им дали. |
So as to deny that which We have given them. | Все зримые и незримые блага, которые вы имеете, являются милостью Того, Кто не нуждается в сотоварищах. Когда вас постигают болезни, нужда или другие напасти, то вы громко и смиренно молите Господа об избавлении и помощи. |
So as to deny that which We have given them. | чтобы не уверовать в то, что Мы даровали им. |
So as to deny that which We have given them. | Если они делают так, значит, они не благодарны их Господу за то, что Мы даровали им. |
So as to deny that which We have given them. | чтобы не признавать того, что Мы даровали им. |
So as to deny that which We have given them. | Не веря в то, что это Мы им дали. (Так что ж!) |
So as to deny that which We have given them. | И являются неблагодарными за то, что Мы им доставляем. |
Try to deny it, but we have Kid Robert's testimony. | Можете отрицать это, но у нас есть свидетельство Малыша Робера. |
So we deny the Message you have brought. | Пусть попробуют уличить тебя во лжи или доказать несуразность твоего послания. Воистину, они никогда не смогут сделать этого! |
So we deny the Message you have brought. | Воистину, Мы не веруем в то, с чем вы посланы . |
So we deny the Message you have brought. | Мы не верим в то (т.е. в единобожие), к чему вы нас призываете . |
So we deny the Message you have brought. | Воистину, Мы не веруем в то, с чем вы посланы . |
She'd deny it and we have no proof. | Почему нет? Она будет это отрицать. У нас нет доказательств. |
To deny that was to deny their history and endanger their future. | Отрицать это означает отрицать их историю и подвергнуть опасности их будущее. |
Indeed, they deny the Hour, and We have prepared a Blaze for those who deny the Hour. | Но, они считают ложью Час наступление Дня Суда , а Мы приготовили тем, кто считает ложью Час, пламя. |
Browse deny specifies an address mask to deny for incoming browser packets. The default is to deny packets from no addresses. | Выбрав тип Запретить, вы можете указать маску адресов, с которых запрещено получать входящие пакеты. По умолчанию разрешено получение пакетов со всех адресов. |
Which nobody can deny Which nobody can deny Which nobody can deny | Чего никто не оспорит |
Don't bother to deny it. | Можешь не отпираться. |
Don't bother to deny it. | Можете не отпираться. |
Don't try to deny it. | Не пытайся это отрицать. |
Don't try to deny it. | Не пытайся этого отрицать. |
Don't try to deny it. | Не пытайтесь этого отрицать. |
Don't bother to deny it. | И не пытайся отрицать. |
Deny | Отвергать |
Deny | Запретить |
Deny | Запретить |
Related searches : Not To Deny - Hard To Deny - Seek To Deny - Continued To Deny - Starts To Deny - Always Deny - Deny Permission - Deny Payment - Deny You - We Deny - Deny It - I Deny - Deny Credit