Translation of "derive benefit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time.
Ведь вам в этих жертвенных животных польза в земном мире вы ездите на них, пьёте их молоко до определённого времени (когда вы их закалываете для жертвоприношения).
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time.
Вам в них (т. е. жертвенных верблюдах) польза до определенного времени.
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time.
Вам польза в (жертвенных животных) Лишь до назначенного срока.
We trust that we will be able to derive maximum benefit from them.
Мы уверены, что сможем извлечь максимальную пользу из этих заседаний.
3. The Information Assessment Unit continues to derive great benefit from its aerial surveillance platforms.
3. Группа информационной оценки продолжает успешно использовать свои воздушные средства наблюдения.
It is my hope that they will derive benefit from the Committee apos s deliberations.
Я надеюсь, что они извлекут для себя пользу из дискуссий в Комитете.
These and other efforts must be coordinated in order to derive maximum benefit from available resources.
Необходимо обеспечить координацию этих и других усилий, с тем чтобы обеспечить максимальное и эффективное использование ресурсов.
While the patient may derive limited or no benefit from testing, others may have great interest in administering it.
В то время как пациент сможет получить ограниченные преимущества или вообще никакой пользы от проведения анализа, другие возможно слишком заинтересуются управлением этим анализом.
The Special Committee considers that such coordination would enable the peoples concerned to derive the maximum benefit from those programmes.
Специальный комитет считает, что такая координация позволит этим народам с максимальной эффективностью использовать помощь, оказываемую в рамках этих программ.
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time. Thereafter their place (of sacrifice) is near the Ancient House.
Вам в них польза до указанного срока, а потом место их у древнего дома.
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time. Thereafter their place (of sacrifice) is near the Ancient House.
Они (жертвенные животные) приносят вам пользу до определенного времени, а место их заклания у древнего Дома (Каабы).
You may derive benefit (from sacrificial animals) until an appointed time. Thereafter their place (of sacrifice) is near the Ancient House.
Вы ими пользуетесь до положенного срочного времени, а после того им путь уже и к сему древнему дому!
We welcome the idea contained in the draft resolution to use existing arrangements and to enhance the benefit African countries can derive from them.
Мы приветствуем содержащееся в проекте резолюции положение о том, чтобы использовать существующие рамки и расширить круг преимуществ, которые могут извлечь из этого африканские страны.
And you can derive this experimentally
И вы можете получить это экспериментальным методом.
(ff) Priority means the right of a person to derive the economic benefit of its security right in an encumbered asset in preference to a competing claimant.
Приоритет означает право какого либо лица на получение экономической выгоды в результате своего обеспечительного права в обремененных активах в преференциальном порядке по отношению к конкурирующим заявителям требований.
We can derive great pleasure from books.
Мы можем получить огромное удовольствие от книг.
You can derive many ideas from that.
Отсюда вы можете извлечь многие идеи.
They do not derive from a social contract.
Они не зависят от общественного договора.
Some people derive pleasure from watching horror movies.
Некоторым людям доставляет удовольствие смотреть фильмы ужасов.
We derive a lot of pleasure from books.
Мы получаем массу удовольствия от книг.
Environmental constraints derive from a number of causes.
Экологическая напряженность вызвана рядом причин.
You could derive it if you had to.
Если б нужно было, вы смогли бы все это вывести.
You'll be able to re derive the formulas.
Вы сможете вновь вывести формулы.
By doing so, Israel could also derive political benefits.
Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
A wise man can derive gold even from pus.
Мудрец должен и из гноя выбирать золото.
Both villages derive much of their income from tourism.
Обе деревни получают основную часть дохода от туризма.
And they derive other advantages and drinks from them.
И для них людей в нем в скоте есть (другая) польза и питье молоко .
And they derive other advantages and drinks from them.
Для них в этом есть польза и питье.
And they derive other advantages and drinks from them.
Всевышний повелел Своим рабам взглянуть на скот, который Господь сотворил и подчинил людям. Люди владеют скотом, и животные безропотно выполняют их любые приказания.
And they derive other advantages and drinks from them.
Они приносят им пользу и питье.
And they derive other advantages and drinks from them.
В скоте для них много пользы, ибо они пользуются его шерстью, пухом, кожей и костями, пьют молоко.
And they derive other advantages and drinks from them.
От скота им польза и питье.
And they derive other advantages and drinks from them.
От него им и польза и питье.
Bioethics and human rights derive from similar core values.
В основе биоэтики и прав человека лежат сходные системы ценностей.
We Europeans derive courage and strength from that renewal.
Мы, европейцы, черпаем в этом возрождении мужество и силу.
Some men derive more pleasure from talking than doing
Некоторые получают больше удовольствия не от дел, а от разговоров.
Professional mercenaries have not left Africa by any means they are awaiting opportunities and taking advantage of any armed conflict that occurs in the region in order to derive unlawful benefit.
Профессиональные наемники отнюдь не покинули Африку они ждут, когда в регионе вспыхнет вооруженный конфликт, чтобы воспользоваться им в своих преступных корыстных целях.
Your oppression is only a torment against yourselves derive the benefit until you live in this world you have then to return to Us and thereupon We shall show you your misdeeds.
(Это) (лишь) пользование земной жизнью. Потом к Нам (предстоит) ваше возвращение, и Мы непременно сообщим вам о (всем) том, что вы совершали.
Your oppression is only a torment against yourselves derive the benefit until you live in this world you have then to return to Us and thereupon We shall show you your misdeeds.
О люди, ваше злочинство против вас самих, как пользование ближайшей жизнью потом к Нам ваше обращение, и Мы сообщим вам то, что вы делали.
Your oppression is only a torment against yourselves derive the benefit until you live in this world you have then to return to Us and thereupon We shall show you your misdeeds.
Это преходящее наслаждение мирской жизнью. Потом Вы возвратитесь к Нам, и Мы поведаем вам о том, что вы совершали.
Your oppression is only a torment against yourselves derive the benefit until you live in this world you have then to return to Us and thereupon We shall show you your misdeeds.
Поистине, последствия вашей враждебности и нечестивости падут только на вас, и вы будете мучительно наказаны. То, чем вы наслаждаетесь в этой жизни, преходящие мирские блага, которые скоро кончатся, и вы вернётесь к Аллаху.
Your oppression is only a torment against yourselves derive the benefit until you live in this world you have then to return to Us and thereupon We shall show you your misdeeds.
Против вас же обернутся ваши бесчинства, которые не что иное, как наслаждение житейскими благами. Потом Вы предстанете передо Мной, и Мы сообщим вам, что вы вытворяли на земле.
Your oppression is only a torment against yourselves derive the benefit until you live in this world you have then to return to Us and thereupon We shall show you your misdeeds.
Бесчинства ваши на погибель вам самим И сладостны лишь в ближней жизни. К Нам после этого обратный ваш приход, И Мы вам сообщим тогда Всю (суть) того, что вы творили.
Your oppression is only a torment against yourselves derive the benefit until you live in this world you have then to return to Us and thereupon We shall show you your misdeeds.
Буйство ваше только на гибель вас самих. Насладившись здешней жизнью, вы, после того, к Нам возвратитесь, и Мы покажем вам то, что сделали вы.
They derive a variety of benefits and drinks from them.
И для них людей в нем в скоте есть (другая) польза и питье молоко .

 

Related searches : Derive Benefit From - Derive Maximum Benefit - Derive At - Derive Pleasure - Derive Income - Derive By - Derive Of - Derive Measures - Derive Implications - Derive Recommendations - Derive With - Derive Requirements