Translation of "despatch section" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Despatch - translation : Despatch section - translation : Section - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Despatch Advice | 5.2.11 Извещение об отправке |
Despatch Advice | 5.3.15 Извещение об отправке |
A few months after its founding, the City Despatch Post was sold to the U.S. Government, which renamed it the United States City Despatch Post. | Через несколько месяцев после основания Городской курьерской почты Грейг продал её правительству США, и она стала известной как Городская курьерская почта США ( United States City Despatch Post ). |
Other Quelle TV Shop Mail receipt Mail despatch Airport unit | Подразделение аэропорта |
Captain Sickels asks for you to deliver this despatch in Lordsburg the moment you arrive. | Капитан Сиколс попросил доставить это в Лорцбург. |
And drink it off and, if you had the strength Of twenty men, it would despatch you straight. | И пьют его вне, и, если у вас силы двадцать человек, было бы отправлять вам прямо. |
She was employed solely in the Mediterranean as a despatch vessel and tender, and was sold in 1748 at Minorca. | Использовался только в Средиземноморье, как посыльное судно и тендер, продан в 1748 на Минорке. |
Made my dear, since my despatch will be provided much more than this and you give me time to write. | пожалуйста, мой дорогой учитывая, что моя депеша будет гораздо насыщенней вашей, это мне даст дополнительное время ее составить. |
configure section mainwindow section inspector section variables callstack templates sources entities tools section | configure section mainwindow section inspector section variables callstack templates sources entities tools section |
From section 25 To section 31 | из раздела 25 в раздел 31 |
The Department comprises the Protection Operations Support Section, Protection Policy and Legal Advice Section, Protection Capacity Section, Resettlement Section and Protection Information Section. | В состав Департамента входят Секция поддержки операций по защите, Секция по политике в области защиты и юридическим консультациям, Секция по потенциалу в области защиты, Секция по переселению и Секция информации по вопросам защиты. |
that is a second section, and then a third section, fourth section, and then we have a fifth section. | то получиться вторая секция, затем третья, четвёртая секция и мы нарисовали пятую секцию. |
Chief of Section, General Legal Services Section | Начальник Секции общего правового обслуживания |
Section | Руководители отделений связи и местных отделений |
Section | Канцелярия Специального представителя Генерального секретаряa |
Section | (4 должности) 1 C 4, 1 НС, 2 ДООН |
Section | Финансовая секция (70 должностей) 1 С 5, 1 С 4, 7 С 3 (1 С 3c, 1 С 3f), 1 С 2, 20 ПС (5 ПСc, 2 ПСd), 1 ОО (основной разряд), 8 ОО, 26 НС (8 НСc), 5 ДООН (1 ДООНc) |
Section | Группа связи (206 должностей) 1 С 4, 4 С 3, 4 С 2, 51 ПС (27 ПСc), 88 НС (28 НСc), 58 ДООН (21 ДООНc, 2 ДООНd) |
Section | Восточный резервный батальон Южная Африка |
Section | Рота жандармерии (будет подтверждено) |
Section | Раздел |
Section | Параграф |
Section | Раздел |
Section | Внутренний угол |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Думали ли вы о том, если придет к вам наказание Его Аллаха ночью или днем, (то) чего хотят быстрее получить от этого (наказания) бунтари многобожники ? |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи Как вы думаете, если придет к вам Его наказание ночью или днем, что ускорят в этом грешники? |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи Как вы думаете, какую часть мучений от Аллаха будут торопить грешники, если они постигнут вас ночью или днем? |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи Как вы думаете, какую часть мучений от Аллаха будут торопить грешники, если они постигнут вас ночью или днем . |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | И скажи тем неверным, которые торопят наказание Скажите мне, если обещанное вам наказание Аллаха придёт к вам ночью или днём, то какая для грешных нечестивцев польза ускорять его? Ведь всякое наказание ненавистно . |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Спроси Думали ли вы о том , что станет с вами , если наказание Аллаха постигнет вас ночью или днем? Зачем же грешники хотят ускорить наказание ? |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи Как думаете вы Коль к вам придет (Господня) кара Во (мраке) ночи или в (свете) дня, Неужто в ней хоть что нибудь Ускорить нечестивцы смогут? |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи Думаете ли вы, что эти нечестивые, если казнь им наступит, или ночью, или днем, могут сколько нибудь ускорить её? |
Section 17. Economic Commission for Europe Section 18. | Раздел 17 Европейская экономическая комиссия 1 |
Resolutions 52 214, section B, 57 283 B, section III, and 58 250, section III. | Резолюция 52 214, раздел В, резолюция 57 283 B, раздел III, и резолюция 58 250, раздел III. |
The Services is divided into five sections Regional Engineering Units, Engineering Support Section, Buildings Management Section, Materials Management Section and Projects Section. | Эта служба состоит из пяти секций Секция региональных инженерных подразделений, Секция инженерного обеспечения, Секция жилищного управления, Секция управления материальными средствами и Проектная секция. |
Recalling its resolutions 55 224, section V, 57 286, section V, and 59 269, section VI, | ссылаясь на свои резолюции 55 224, раздел V, 57 286, раздел V, и 59 269, раздел VI, |
The diameter of Georgian section would be for the onshore section and for the offshore section. | Диаметр грузинской секции будет 1067 мм для береговой секции и 610 мм для подводной секции. |
See section 49a of the Aliens Act Section 49a. | 7 См. статью 49а Закона об иностранцах Статья 49а. |
Section 1 | Раздел 1 |
Section 2 | Раздел 2 |
Section 3 | Раздел 3 |
Section 4 | Раздел 4 |
Section 7 | Раздел 7 |
Section 8 | Раздел 8 |
Section 9 | Раздел 9 |
Related searches : Despatch Address - Goods Despatch - Despatch Label - Despatch Money - Despatch Details - Despatch Confirmation - Despatch Notification - Despatch Office - Despatch Unit - In Despatch - For Despatch - Awaiting Despatch - Despatch Number