Translation of "for despatch" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Despatch Advice | 5.2.11 Извещение об отправке |
Despatch Advice | 5.3.15 Извещение об отправке |
Captain Sickels asks for you to deliver this despatch in Lordsburg the moment you arrive. | Капитан Сиколс попросил доставить это в Лорцбург. |
A few months after its founding, the City Despatch Post was sold to the U.S. Government, which renamed it the United States City Despatch Post. | Через несколько месяцев после основания Городской курьерской почты Грейг продал её правительству США, и она стала известной как Городская курьерская почта США ( United States City Despatch Post ). |
Other Quelle TV Shop Mail receipt Mail despatch Airport unit | Подразделение аэропорта |
And drink it off and, if you had the strength Of twenty men, it would despatch you straight. | И пьют его вне, и, если у вас силы двадцать человек, было бы отправлять вам прямо. |
She was employed solely in the Mediterranean as a despatch vessel and tender, and was sold in 1748 at Minorca. | Использовался только в Средиземноморье, как посыльное судно и тендер, продан в 1748 на Минорке. |
Made my dear, since my despatch will be provided much more than this and you give me time to write. | пожалуйста, мой дорогой учитывая, что моя депеша будет гораздо насыщенней вашей, это мне даст дополнительное время ее составить. |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Думали ли вы о том, если придет к вам наказание Его Аллаха ночью или днем, (то) чего хотят быстрее получить от этого (наказания) бунтари многобожники ? |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи Как вы думаете, если придет к вам Его наказание ночью или днем, что ускорят в этом грешники? |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи Как вы думаете, какую часть мучений от Аллаха будут торопить грешники, если они постигнут вас ночью или днем? |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи Как вы думаете, какую часть мучений от Аллаха будут торопить грешники, если они постигнут вас ночью или днем . |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | И скажи тем неверным, которые торопят наказание Скажите мне, если обещанное вам наказание Аллаха придёт к вам ночью или днём, то какая для грешных нечестивцев польза ускорять его? Ведь всякое наказание ненавистно . |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Спроси Думали ли вы о том , что станет с вами , если наказание Аллаха постигнет вас ночью или днем? Зачем же грешники хотят ускорить наказание ? |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи Как думаете вы Коль к вам придет (Господня) кара Во (мраке) ночи или в (свете) дня, Неужто в ней хоть что нибудь Ускорить нечестивцы смогут? |
Say Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it? | Скажи Думаете ли вы, что эти нечестивые, если казнь им наступит, или ночью, или днем, могут сколько нибудь ускорить её? |
Mr Corbyn will be the fifth Labour leader that David Cameron has faced across the despatch box over the past decade since he became Tory leader. | Г н Корбин станет пятым лидером лейбористов, с которым Дэвид Кэмерон встретится у курьерского ящика за последние десять лет с тех пор, как стал лидером Консервативной партии. |
The issuing Authority must despatch the requested documents within 14 working days after receiving the request, or explain why it cannot comply with the request in time. | Административный орган, оформляющий официальное утверждение, должен направить запрошенные документы в течение 14 рабочих дней с момента получения запроса или разъяснить причины, по которым он не может своевременно удовлетворить запрос. |
García de Castro, Lope, Despatch, Lima, 6 March 1565, Gobernantes del Perú, cartas y papeles, Siglo XVI, Documentos del Archivo de Indias , Coleción de Publicaciones Históricas de la Biblioteca del Congreso Argentino, ed. | García de Castro, Lope, Despatch, Lima, 6 March 1565, Gobernantes del Perú, cartas y papeles, Siglo XVI, Documentos del Archivo de Indias, Coleción de Publicaciones Históricas de la Biblioteca del Congreso Argentino, ed. |
However, in early August 1790, 5 months after learning of the mutiny on HMS Bounty , the First Lord of the Admiralty, John Pitt, 2nd Earl of Chatham, decided to despatch her to recover the Bounty , capture the mutineers, and return them to England for trial. | Однако, в начале августа 1790 года, через 5 месяцев после того, как стало известно о мятеже на Баунти , Первый лорд Адмиралтейства, Джон Питт, 2 й эрл Чатем, решил отправить ее на поиски Bounty , захвачнной мятежниками, и вернуть их в Англию для суда. |
Official despatch by Kenneth Anderson, GOC in C First Army covering events in NW Africa, 8 November 1942 13 May 1943 published in External links Italian communique report the capture of 300 British paratroopers by part of the Bersaglieri The Green Howards Regimental History, Bill Cheall's Story The Irish Brigade Contains accounts of the 38th (Irish) Brigade in the Battle of Bou Arada in January February 1943 and north of Medjez el Bab in April 1943. | Official despatch by Kenneth Anderson, GOC in C First Army covering events in NW Africa, 8 November 1942 13 May 1943 published in Italian communique report the capture of 300 British paratroopers by part of the Bersaglieri The Green Howards Regimental History, Bill Cheall s Story The Tunisia Campaign (Battle of Tunisia) Maps The Irish Brigade Contains accounts of the 38th (Irish) Brigade in the Battle of Bou Arada in January February 1943 and north of Medjez el Bab in April 1943. |
For the For the For the For the For the | За Республику Казахстан Н. НАЗАРБАЕВ Russian |
Minister for Minister for Minister for Minister for Minister for | Министр Министр Министр Министр Министр |
For Guru, for Lord, for Krishna, for Gauranga, for Nityananda! | Гуру, Господа, Кришны, Гауранги, Нитьянанды! |
For better, for worse. For better, for worse. | В радости и горе. |
For richer, for poorer. For richer, for poorer. | В богатстве и бедности. |
For better, for worse. For richer, for poorer. | В радости, в печали, в богатстве и в бедности. |
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, who were teachers. | И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама главных, и Иоярива и Элнафана ученых |
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding. | И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама главных, и Иоярива и Элнафана ученых |
For soufflés, for sauces, for pot roast? | Под суфле, под соусы, а я ещё запекать буду. |
For... for what? | За... |
This is a day for curiosity and for scepticism, for openness and for critical thinking, for inspiration and for action. | Это день любопытства и скептицизма, открытости и критического мышления, вдохновения и действия. |
eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, |
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, |
For you, for the children, for our family. | Ради тебя, ради детей, ради нашей семьи. |
Not for us, but for her, for Susan. | Не для нас. Для неё, для Сьюзан. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | И Мы предписали вменили в обязанность им потомкам Исраила в ней в Торе , что душа (убивается) за душу, и глаз (выбивается) за глаз, и нос (отсекается) за нос, и ухо (отрезается) за ухо, и зуб (вырывается) за зуб, и за раны (полагается) отмщение. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | И предписали Мы им в ней, что душа за душу, и око за око, и нос за нос, и ухо за ухо, и зуб за зуб, и раны отмщение. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Если же он сознательно нанес человеку рану, то ему надо нанести рану такого же размера, в том же месте, такой же длины, ширины и глубины. Остается лишь добавить, что законы предыдущих пророков являются законами и для нас, если только они не были изменены. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Мы предписали им в нем душа за душу, око за око, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб, а за раны возмездие. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Мы предписали иудеям в Торе возмездие, чтобы сохранить жизнь человека. По Нашему шариату душа за душу, глаз за глаз, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | Мы предписали им в Торе жизнь за жизнь, глаз за глаз, нос за нос, зуб за зуб, за раны возмездие. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | И в ней для них Мы предписали Душа за душу, глаз за глаз, нос за нос, Ухо за ухо, зуб за зуб, За (нанесенье) ран отмщение (по равной мере). |
For Turkey, For Europe | За Турцию, за Европу |
for recosting Estimates for | Смета на 1994 1995 годы |
Related searches : Ready For Despatch - Released For Despatch - Despatch Address - Goods Despatch - Despatch Section - Despatch Label - Despatch Money - Despatch Details - Despatch Confirmation - Despatch Notification - Despatch Office - Despatch Unit - In Despatch