Translation of "detention home" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Detention - translation : Detention home - translation : Home - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In Western Australia, mandatory sentences of 12 months imprisonment or detention continue to apply for convicted home burglars who have two or more previous convictions for home burglary. | В штате Западная Австралия к взломщикам рецидивистам, ранее имевшим два или более осуждений за совершение краж со взломом, продолжают применяться обязательные наказания в виде тюремного заключения на срок в 12 месяцев. |
Illegal detention | Незаконное содержание под стражей |
Preventative Detention | Предварительное задержание |
Pretrial detention | Заключение под стражу до начала судебного процесса |
Arbitrary detention | исчезновения |
Judicial detention | Задержание по постановлению суда |
Prolonged detention | Длительное содержание под стражей |
DETENTION CAMPS | В ЛАГЕРЯ ДЛЯ ЗАДЕРЖАННЫХ |
Immigration Detention Standards, Part 8.1 Complaints Mechanisms, http www.immi.gov.au detention standards_eight.htm. | 35 Immigration Detention Standards, Part 8.1 Complaints Mechanisms, http www.immi.gov.au detention standards_eight.htm. |
B. Pretrial detention | В. Содержание под стражей до суда |
Arbitrary detention 114 | Доступ к медицинской помощи в контексте таких пандемий, |
2005 Arbitrary detention | 2005 Произвольные задержания |
Detention of suspects | Задержание соучастников Приговоры |
(iv) Administrative detention | iv) Административное задержание |
The State party should consider alternative forms of punishment, particularly in relation to minor offences, such as community work and home detention. | Государству участнику следует провести всестороннее и беспристрастное расследование этих событий и в зависимости от результатов расследования возбудить судебное преследование в отношении лиц, совершивших эти убийства. |
The delegation had informed the Committee that when pre trial detention was extended, it became court detention rather than police detention. | Делегация информировала Комитет о том, что в случае продления срока содержания под стражей до суда речь идет уже не о задержании полицией, а о судебном содержании под стражей. |
The Immigration Detention Standards can be accessed at http www.immi.gov.au detention standards_index.htm standards. | 28 Стандарты содержания под стражей нелегальных иммигрантов см. по адресу http www.immi.gov.au detention standards_index.htm standards. |
It prohibits secret detention places, solitary confinement or other similar forms of detention. | Запрещаются тайное заключение, содержание без права переписки или другие подобные формы задержания. |
standing for detention barracks). | detention barracks). |
Length of pretrial detention | Продолжительность досудебного задержания |
C. Children in detention | С. Содержание под стражей детей |
Circular on arbitrary detention | Циркуляр против незаконных задержаний |
B. Pre trial detention | В. Предварительное заключение |
(d) Reason for detention | d) основания для лишения свободы |
B. Detention without trial | В. Задержание без суда |
D. Conditions of detention | D. Условия содержания |
A. Arbitrary detention . 5 | A. Произвольное задержание . 5 |
A. Arbitrary detention . 17 | A. Произвольное задержание . 17 |
quot A. Arbitrary detention | quot А. Произвольное задержание |
Detention of the personnel | задержание персонала |
G. Prisons and detention | G. Тюрьмы и заключенные |
of detention is known | Место содержания |
They're still in detention. | Они все еще под арестом. |
(d) Detention of foreigners in holding areas, in administrative detention or in judicial confinement | d) Содержание иностранных граждан в зоне ожидания и применение к ним административного или судебного задержания |
It wishes to receive statistical data, disaggregated by nationality and length of detention, relating to persons held under such detention, including in offshore detention centres. | Он хотел бы получить статистические данные, дезагрегированные по признаку гражданства и продолжительности содержания под стражей, в отношении лиц, которые содержатся в таких местах лишения свободы, включая прибрежные центры содержания под стражей. |
Substantive issues Arbitrary detention right to take proceedings before court to challenge lawfulness of detention | Вопросы существа Произвольное задержание право возбудить дело в суде с целью оспаривания законности задержания. |
Approximately 79 per cent of the overall cost for detention services relates to detention guards. | Приблизительно 79 процентов общей суммы расходов на содержание подследственных под стражей приходится на оплату услуг охранников. |
In February 1998 the Government contracted out detention and removal services at immigration detention centres. | В феврале 1998 года правительство перевело услуги, связанные с содержанием под стражей лиц в соответствующих иммиграционных центрах и препровождением их к границе, на контрактную основу. |
The same witness described the general conditions of detention that he saw during his detention | 577. Тот же свидетель рассказал об общих условиях содержания под стражей, с которыми он столкнулся в период своего заключения |
First tweets about Per's detention. | Первые сообщения на Твиттере. |
Arrest, detention and other restrictions | Аресты, задержание и другие ограничения |
Detention of aliens pending deportation | Содержание иностранцев под стражей в ожидании высылки |
Guarantees of rights during detention | Гарантии прав при задержании |
Section 11O Seizure and Detention | Раздел 11О Арест и содержание под стражей |
Arrest and detention of staff | Арест и задержание сотрудников |
Related searches : Home Detention Curfew - Incommunicado Detention - Detention Fee - Unlawful Detention - Container Detention - Detention House - Detention Cell - Detention Centre - Preventive Detention - Ship Detention - Official Detention - Detention Area