Translation of "deterrence effect" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This deterrence logic produces a snowball effect.
Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома.
Nuclear deterrence ensures global peace.
Ядерное оружие обеспечивает глобальный мир.
Deterrence is the best way.
Сдерживаниеэто самый лучший путь.
Gaza and the Failure of Deterrence
Газа и неэффективность сдерживания
F. Strategic doctrines and nuclear deterrence
F. Стратегические доктрины и ядерное сдерживание
Optimal Deterrence and Private International Cartels (draft).
Optimal Deterrence and Private International Cartels (draft).
F. Strategic doctrines and nuclear deterrence problems
F. Стратегические доктрины и ядерное сдерживание проблемы и
Today, NATO is no longer focused on deterrence.
Сегодня сдерживание уже не является основной заботой НАТО.
Avoidance of policies of deterrence and military supremacy
отказ от политики устрашения и военного превосходства
I firmly doubt the need to dispense with deterrence.
Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания.
Have we forgotten all about the theory of deterrence?
Неужели мы совсем забыли о теории сдерживания?
The problem, of course, is that deterrence sometimes fails.
Проблема, конечно, состоит в том, что сдерживание иногда терпит неудачу.
Those assets are vital for our strategic deterrence posture.
Эти объекты крайне важны для нашего потенциала по стратегическому сдерживанию.
But, among states, even nuclear deterrence was more complex than it first looked, and that is doubly true of deterrence in the cyber domain.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер пространстве.
Withdrawal of these weapons would not mean the end of nuclear deterrence for Europe, as deterrence will remain necessary until the last nuclear weapon is dismantled.
Поэтому основной идеей является нет одностороннему выводу, но да включению этих вооружений в дальнейшие переговоры о контроле над вооружениями.
Withdrawal of these weapons would not mean the end of nuclear deterrence for Europe, as deterrence will remain necessary until the last nuclear weapon is dismantled.
Вывод этих вооружений не будет означать окончание сдерживания вооружений в Европе, т.к. сдерживание будет необходимо до тех пор, пока последнее ядерное оружие не будет демонтировано.
Unique value effect Substitute awareness effect Difficult comparison effect
Эффект стоимостной уникальности Эффект осведомленности о заменителях
Responses to cyber war include a form of interstate deterrence through denial and entanglement, offensive capabilities, and designs for rapid network and infrastructure recovery if deterrence fails.
К видам реакции на кибер войны относятся формы межгосударственного сдерживания путем запретов и ограничений, наступательные возможности и средства быстрого восстановления компьютерных сетей и инфраструктуры в случае безуспешности сдерживания.
The first option should be deterrence of further aggression through diplomacy.
Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем.
But deterrence requires a credible threat of response against an attacker.
Однако сдерживание требует наличие вероятного ответа на действия нападающего.
Israel s nuclear deterrence is its ultimate defense against an existential threat.
Ядерное сдерживание со стороны Израиля это последнее средство защиты от экзистенциальной угрозы.
Now, one way of dealing with this problem is by deterrence.
Один из способов решить эту проблему сдерживание
The concept of deterrence' in reference to security in outer space.
Концепция сдерживания в связи с безопасностью в космическом пространстве.
We must persist in averting the dangerous strategy of nuclear deterrence.
Мы должны упорно следовать по пути предотвращения опасной стратегии ядерного сдерживания.
And deterrence theory is a very simple theory of human behavior
Теория сдерживания очень простая теория человеческого поведения.
But if the two countries fail to overcome their bad old habits of mutual suspicion, their remaining quite powerful nuclear arsenals will continue to serve deterrence and self deterrence.
Однако если эти две страны не смогут преодолеть старые привычки взаимного недоверия, то их оставшиеся, достаточно мощные ядерные арсеналы будут продолжать служить для сдерживания и самосдерживания.
A powerful argument for reserving capital punishment for murders is marginal deterrence.
Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является маргинальное сдерживание .
This would raise the stakes for Chinese border violations, thereby boosting deterrence.
Это поднимет ставки китайских нарушений границы, тем самым повысив сдерживание.
Such questions as minimal deterrence, proliferation and non proliferation were extensively addressed.
Были подробно рассмотрены такие вопросы, как минимальное сдерживание, распространение и нераспространение.
It is a matter of justice and also a matter of deterrence.
Это вопрос правосудия и сдерживания.
It could have implications for the maintenance of strategic stability and deterrence.
Это может иметь последствия для поддержания стратегической стабильности и сдерживания.
Total expenditure effect End benefit effect
Эффект сложности сравнения заменителей
Effect
Эффекты
Effect
Переключатель
Effect
Эффект
Effect
Затенение цвета
Effect
Цвет текста
To maintain deterrence and defend Israel and its citizens from cross border attacks
придерживаться устрашения и защищать Израиль и его граждан от нападений через границу
Attention should also be paid to deterrence by economic entanglement and by norms.
Также стоит уделить внимание сдерживанию путем экономических переплетений и норм.
Deterrence Today Roles, Challenges, and Responses Paris IFRI Proliferation Papers n 19, 2007.
Deterrence Today Roles, Challenges, and Responses Paris IFRI Proliferation Papers n 19, 2007.
And indeed the news which had a lot of deterrence, came to them.
Уже пришли к ним к неверующим курайшитам вести (о предыдущих общинах, которые отвергли своих посланников и какое наказание их постигло за это), в которых (содержится) удерживание (от неверия) которые достаточны для того, чтобы удержаться от неверия .
And indeed the news which had a lot of deterrence, came to them.
Уже пришли к ним вести, в которых удерживание,
And indeed the news which had a lot of deterrence, came to them.
До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия.
And indeed the news which had a lot of deterrence, came to them.
Клянусь! Неверные узнали из вестей о прежних народах, фактах и знамениях во Вселенной то, что достаточно, чтобы удерживать их от неверия.
And indeed the news which had a lot of deterrence, came to them.
К ним уже пришли вести, которые отвращали их от неверия

 

Related searches : Entry Deterrence - Nuclear Deterrence - Credible Deterrence - Specific Deterrence - Deterrence Theory - Extended Deterrence - Fraud Deterrence - Deterrence From - General Deterrence - Income Effect - Comic Effect - Primacy Effect