Translation of "digged out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Digged out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So after Katrina in United States, we digged it out. | После урагана Катрина в США все расчистили полностью. |
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah | колодезь, который выкопали князья, вырыли вожди народа с законодателем жезлами своими. Из пустыни отправились в Матанну, |
The proud have digged pits for me, which are not after thy law. | (118 85) Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему. |
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water. | И копали рабы Исааковы в долине и нашли там колодезь воды живой. |
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. | (7 16) рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которуюприготовил |
And they digged another well, and strove for that also and he called the name of it Sitnah. | выкопали другой колодезь спорили также и о нем и он нарек ему имя Ситна. |
But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord's money. | получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего. |
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. | (93 13) чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколенечестивому выроется яма! |
And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father for the philistines had stopped them after the death of Abraham and he called their names after the names by which his father had called them. | И вновь выкопал Исаак колодези воды, которые выкопаны были во дни Авраама, отца его, и которые завалили Филистимляне по смерти Авраама и назвал их теми же именами, которыми назвал их отец его. |
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars and I am left alone, and they seek my life. | Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили остался я один, и моей души ищут. |
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul. | (34 7) ибо они без вины скрыли для меня яму сеть свою, без вины выкопали ее для души моей. |
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink for they could not drink of the water of the river. | И стали копать все Египтяне около реки чтобынайти воду для питья, потому что не могли пить воды из реки. |
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places. | и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские . |
I have digged, and drunk water and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places. | и откапывал я, и пил воду и осушу ступнями ног моих все реки Египетские . |
Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall and when I had digged in the wall, behold a door. | И сказал мне сын человеческий! прокопай стену и я прокопал стену, и вот какая то дверь. |
Hear another parable There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country | Выслушайте другую притчу был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился. |
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD and pitched his tent there and there Isaac's servants digged a well. | И он устроил там жертвенник и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Исааковы колодезь. |
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. | И все колодези, которые выкопали рабы отца его при жизни отца его Авраама, Филистимляне завалили и засыпали землею. |
And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country. | И начал говорить им притчами некоторый человек насадил виноградник и обнес оградою, и выкопал точило, и построил башню, и, отдав его виноградарям, отлучился. |
And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well. | он сказал семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы онибыли мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь. |
They have prepared a net for my steps my soul is bowed down they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah. | (56 7) Приготовили сеть ногам моим душа моя поникла выкопали предо мною яму, и сами упали в нее. |
And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water. | В тот же день пришли рабы Исааковы и известили его о колодезе, который копали они, и сказали ему мы нашли воду. |
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. | И я пришел к Евфрату, выкопал и взял пояс из того места, где спрятал его, и вот, пояс был испорчен, ни к чему стал не годен. |
Hearken to me, ye that follow after righteousness, ye that seek the LORD look unto the rock whence ye are hewn, and to the hole of the pit whence ye are digged. | Послушайте Меня, стремящиеся к правде, ищущие Господа! Взгляните на скалу, из которой вы иссечены, в глубину рва, из которого вы извлечены. |
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet. | Да будет слышен вопль из домов их, когда приведешь на них полки внезапно ибо они роют яму, чтобы поймать меня, и тайно расставили сети для ног моих. |
And houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not when thou shalt have eaten and be full | и с домами, наполненными всяким добром, которых ты не наполнял, и с колодезями, высеченными из камня , которых ты не высекал, с виноградниками и маслинами, которых ты не садил, и будешь есть и насыщаться, |
And I will lay it waste it shall not be pruned, nor digged but there shall come up briers and thorns I will also command the clouds that they rain no rain upon it. | и оставлю его в запустении не будут ни обрезывать, ни вскапывать его, и зарастет он тернами и волчцами, и повелю облакам не проливать на него дождя. |
Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them. | Должно ли воздавать злом за добро? а они роют яму душе моей.Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить заних доброе, чтобы отвратить от них гнев Твой. |
O my soul, come not thou into their secret unto their assembly, mine honour, be not thou united for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall. | в совет их да не внидет душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца |
Out out out, out of here! | лай собак Что вы? |
And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle. | И ни на одну из гор, которые расчищались бороздниками, не пойдешь, боясь терновника и колючего кустарника туда будут выгонять волов, и мелкий скот будет топтать их. |
Also he built towers in the desert, and digged many wells for he had much cattle, both in the low country, and in the plains husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel for he loved husbandry. | И построил башни в пустыне, и иссек много водоемов, потому что имелмного скота, и на низменности и на равнине, и земледельцев и садовников на горах и на Кармиле, ибо он любил земледелие. |
Out! Out! | Пошёл! |
Out! Out! | Давай! |
Out! Out! | Ты нас больше не увидишь! |
Out! Out! | Вперед. |
Get out! Get out! Get out! | Убирайся!Убирайся!Убирайся! |
Get out, Eldar, get out ... Get out, Eldar, get out, get out ... get out ... get out ... Get out, I say! br 2334 Piskarev Full power! | Второй пилот Новокузнецк, Аэрофлот 593 й, проходим вашу точку на эшелоне 10100. |
Elizabeth Get out! Get out! Get out! | Елизавета Убирайся! Вон! Вон! |
Out, out! Move! | Уходим, уходим! |
Out! Get out! | Убирайтесь! |
And he removed from thence, and digged another well and for that they strove not and he called the name of it Rehoboth and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land. | И он двинулся отсюда и выкопал иной колодезь, о котором уже не спорили, и нарек ему имя Реховоф, ибо, сказал он, теперь Господь дал нам пространное место, и мы размножимся на земле. |
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves in thy great goodness. | И заняли они укрепленные города и тучную землю, и взяли во владение домы, наполненные всяким добром, водоемы, высеченные из камня , виноградныеи масличные сады и множество дерев с плодами для пищи. Они ели,насыщались, тучнели и наслаждались по великой благости Твоей |
He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it for it was founded upon a rock. | Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне почему, когда случилось наводнение и вода наперла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне. |
out of 14,701 out of 12,663 out of 12,563 out of 13,785 | из 12 663 3076 страниц из 12 563 4616 страниц |
Related searches : Digged Deeper - Out Out - Out - Out-and-out(a) - Shelling Out - Rise Out - Chart Out - Dump Out - Pans Out - Hired Out - Yank Out - Tied Out - Pushing Out - Duck Out