Translation of "direct human consumption" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consumption - translation : Direct - translation : Direct human consumption - translation : Human - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Figure 2 Energy Performance of Industrial Fisheries for Direct Human Consumption | Таблица 2 |
And this bug mutated as a direct result of our mass consumption of animals, particularly pork. | И эта ошибка, видоизмененная как прямой результат из нашего массового потребления животных, особенно свинина. |
) D.A. Webb, from which the fleshy hull (epicarp and mesocarp) has been removed, intended for direct consumption. | Webb в скорлупе, без мясистого околоплодника (эпикарпия и мезокарпия), которые предназначены для непосредственного употребления. |
So throughout most of human history, average sugar consumption was near zero. | Так что в течение большей части истории человечества средний уровень потребления сахара был близок к нулю. |
The direct ecological footprint of the livestock population is larger than that of the human population, with rapidly rising global meat consumption becoming a key driver of water stress by itself. | Непосредственное экологическое воздействие этого поголовья больше, чем от человечества, и быстро растущее потребление мяса в мире само по себе становится одной из основных движущих сил водного кризиса. |
In 2006, 36.7 of agricultural output was for domestic consumption, 33.9 for domestic manufacturing, and 22 for direct export. | In 2006, 36,7 of agricultural output was for domestic consumption, 33,9 for domestic manufacturing, and 22 for direct export. |
World energy consumption refers to the total energy used by all of human civilization. | Мировое потребление энергии означает общее количество энергии, потребляемое человеческой цивилизацией. |
Consumption | В. Потребление |
Consumption | Потребление |
Consumption | потреблением |
Consumption. | Потребление. |
In countries with high levels of final residential energy consumption and with high dependency on fossil fuels, direct and indirect carbon dioxide and other emissions per capita related to residential energy consumption are considerably higher. | В странах с высоким уровнем потребления конечной энергии в жилищном секторе и сильной зависимостью от ископаемых видов топлива объемы прямых и косвенных выбросов СО2 и других газов на душу населения значительно выше. |
Aquaculture could then supply 60 per cent of human consumption, compared with 30 per cent today. | К тому времени аквакультура позволит удовлетворять потребности потребления людьми на 60 против 30 в настоящее время. |
Industry ( of total renewable consumption) ____________ Residential ( of total renewable consumption) ____________ Agriculture ( of total renewable consumption) ____________ | 4.6 Сельское хозяйство ( от общего объема потребления энергии из возобновляемых источников) ____________ |
We're actually measuring its oxygen consumption, its energy consumption. | А мы в это время измеряем потребление им кислорода и затраты энергии. |
Energy Consumption. | Энергопотребление. |
Energy Consumption | Потребление энергии |
Government consumption | Индия л |
Consumption tax? | Налог на потребление? |
But as long as China s import share of final consumption remains low, direct gains for exporters of consumer goods are likely to be small. | Но до тех пор, пока доля импорта в китайском конечном потреблении остается низкой, прямые выгоды экспортеров потребительских товаров, вероятно, будут малы. |
Indeed, there have been many smaller booms in consumption, foreign direct investment, domestic stock markets, trade, travel, overseas study, military modernization, and international diplomacy. | В действительности в Китае имело место множество менее крупных бумов в области потребления, прямых иностранных инвестиций, внутренних фондовых рынков, торговли, путешествий, обучения заграницей, модернизации армии и международной дипломатии. |
Indeed, there have been many smaller booms in consumption, foreign direct investment, domestic stock markets, trade, travel, overseas study, military modernization, and international diplomacy. | В действительности в Китае имело место множество менее крупных quot бумов quot в области потребления, прямых иностранных инвестиций, внутренних фондовых рынков, торговли, путешествий, обучения заграницей, модернизации армии и международной дипломатии. |
Russia's sawnwood exports were at record levels in 2004 as favourable policies promoted foreign direct investment however, domestic consumption has continued to fall dramatically. | В 2004 году экспорт пиломатериалов России достиг рекордного уровня, поскольку благоприятная политика стимулировала иностранные прямые инвестиции, однако объем внутреннего потребления продолжал резко сокращаться. |
Direct investigations into human rights violations remain a challenge because of the current security situation. | Проведение непосредственных расследований нарушений прав человека по прежнему связано с серьезными трудностями ввиду нынешней ситуации в плане безопасности. |
In conclusion, the Nigerian delegation would like to stress again that human cloning is unethical and a direct assault on human dignity. | В заключение делегация Нигерии хотела бы вновь подчеркнуть, что клонирование человека противоречит нормам этики и представляет собой прямое посягательство на человеческое достоинство. |
More subtly, the evasion of direct taxes on incomes and profits reflects the mess in the system of indirect taxes levied on production and consumption. | Менее очевиден тот факт, что уклонение от прямых налогов на доходы и прибыли отражает хаос в системе косвенных налогов на производство и потребление. |
That said, if properly handled, raw egg sourced from clean, healthy chickens is perfectly safe for human consumption. | Считается, что если яйца снесли здоровые куры, то они абсолютно безопасны для употребления в пищу. |
Adopt patterns of production, consumption and reproduction that safeguard Earth's regenerative capacities, human rights and community well being. | Применять такие модели производства, потребления и воспроизводства, которые сохраняют регенеративные возможности Земли, права человека и благополучие сообществ. |
UNOSOM found the food items unfit for human consumption and accordingly informed the supplier and subsequently destroyed them. | ЮНОСОМ установила, что эти продовольственные товары непригодны для потребления и соответствующим образом проинформировала поставщика, а затем уничтожила их. |
Direct use values are those generated by ecosystem goods and services used directly by human beings. | Ценность прямого использования генерируется использованием экосистемных товаров и услуг непосредственно людьми. |
A direct attack on poverty can yield a double dividend in reducing human misery, it could spark growth, thereby creating more political space for direct poverty reduction. | Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды уменьшая людские страдания, она может вызвать экономический рост, таким образом создавая больше политических возможностей для неопосредованного уменьшения бедности. |
Consumption 13 14 | В. Потребление 13 14 |
Domestic Material Consumption | 7 В состав КСП входят генеральные директора статистических ведомств государств членов ЕС. |
Fossil fuel consumption | Потребление ископаемых видов топлива |
Consumption Cost per | Товар Потребление |
Fuel consumption norms | Нормы потребления топлива |
Government consumption expenditure | ( л 40 ( ( 3 1) 5 40 л 10 ) ло ) л 77 л ( |
Direct | Прямо |
Direct | Напрямую |
Baseline as the average consumption in 1995, 1996, 1997, and 1998 Freeze on consumption in 2002 20 reduction in consumption in 2005 Phase out of consumption by 2015. | базовый уровень представляет собой средний уровень потребления в 1995, 1996, 1997 и 1998 годах замораживание потребления в 2002 году 20 процентное сокращение потребления в 2005 году поэтапный отказ от потребления к 2015 году. |
In addition to the impacts on human health described above, energy production, consumption and use releases various toxic chemicals. | Помимо последствий для здоровья человека, о которых говорится выше, в результате производства, потребления и использования энергии высвобождаются различные токсичные химические вещества. |
One P 5 to direct and supervise legal research, advocacy and advice on international human rights law | Одна должность С 5 для обеспечения руководства и надзора за деятельностью по правовым вопросам, касающимся исследований, информационно пропагандистской деятельности и консультирования по проблематике международного права прав человека |
Direct or indirect violation or restriction of human rights and freedoms carries criminal responsibility (Criminal Code, art. | Прямое или косвенное нарушение или ограничение прав и свобод человека влечет уголовную ответственность (статья 143 Уголовного кодекса Республики Таджикистан). |
It has made a significant and direct contribution to the development of human resources in various fields. | Она вносит значительный и непосредственный вклад в развитие людских ресурсов в различных областях. |
(Roxanne Meadows) In this highly technical society decisions are based on direct environmental human and industrial feedback. | (Роксана Медоуз) В этом высокотехнологичном обществе решения основываются на обратной связи с природой, человеком и промышленностью. |
Related searches : Direct Consumption - Human Consumption - Direct Energy Consumption - For Human Consumption - Own Consumption - Heat Consumption - Consumption Experience - Oil Consumption - Low Consumption - Total Consumption - Memory Consumption