Translation of "discounts received" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
1 minute Special United Nations volume discounts | Тарифы с учетом специальных ски док для Органи зации Объединен ных Наций, предо ставляемых за интенсивность потока вызовов |
1 minute Special United Nations volume discounts | Тарифы с учетом специальных скидок для Организации Объединенных Наций, предо ставляемых за интенсивность потока вызовов |
Reference to CRIC 3 may make discounts possible. | При ссылке на КРОК 3 может быть предоставлена скидка. |
But it's because there is the negotiated discounts. | Но это потому, что есть согласованные скидки. |
Here, as with security, there is no room for discounts. | И здесь, как и в том, что касается обеспечения безопасности, нет места для поблажек. |
Advertisements for discounts and sales constantly arrive on Tom's mobile phone. | На мобильный телефон Тома постоянно приходят рекламные сообщения о скидках и распродажах. |
Attempts to obtain immediate cash against discounts, as mentioned above, failed. | Как было указано выше, попытки получить наличные средства немедленно под большие скидки провалились. |
In general, we're going to have discounts, and that usually saves us. | В общем, мы собираемся иметь скидки, и что обычно спасает нас. |
look at these discounts the group of Cupertino possible to keep them ask this | Посмотрите на эти скидки группа Купертино возможного, чтобы держать их спрашивают это |
location, you may get coupons, discounts, just for you. And that's about something different. | Если вы мэр расположение, вы можете получить купоны, скидки, только для вас. |
I could even use the first degree disabled person sticker on my car to get discounts. | Я бы смог приклеить знак инвалидности первой степени на мою машину, чтобы получать скидки. |
(g) Negotiating with travel agencies and preferred airline carriers for the best rates, services and discounts. | g) ведение переговоров с туристическими агентствами и соответствующими авиакомпаниями для получения наиболее выгодных цен, услуг и скидок. |
All prices are subject to discounts for repeat ads, or when buying several spots at once. | Ко всем ценам применяются скидки за объем при повторной публикации рекламы или покупке нескольких рекламных мест. |
This resulted in the loss of volume discounts and did not make effective use of existing expertise. | В результате они не могли воспользоваться оптовыми скидками и эффективно использовать имеющиеся экспертные знания. |
I know what you're thinking... Like, diamonds, discounts, those are some like classic Jew moves, you know? | Знаю, что вы думаете алмазы, скидки, типичные еврейские делишки, да? |
But, given falling demand for gas, Russia had already begun renegotiating contracts in Europe and giving customers discounts. | Но, учитывая падение спроса на газ, Россия уже начала пересматривать контракты в Европе и давать скидки клиентам. |
By OIOS estimates, vehicles purchased directly from the manufacturer cost about 15 per cent less (excluding possible discounts). | По оценкам УСВН, автомобили, приобретаемые непосредственно у производителя, стоят примерно на 15 меньше (без учета возможных скидок). |
Information received Information received | Информация, полученная Информация, полученная |
Information received Information received | Информация, полученная в 1993 году |
Information received Information received | Информация, полученная |
EU countries that he could not intimidate militarily, owing to NATO, were wooed with discounts or punished with price hikes. | Страны ЕС, которые он не мог запугать военной угрозой из за НАТО, он соблазнял скидками или наказывал повышением цен. |
The Organization continued to pursue opportunities to cut costs through volume discounts and to create service efficiencies through process redesign. | Организация продолжала изыскивать возможности для сокращения расходов через оптовые скидки и для повышения эффективности обслуживания через реорганизацию рабочих процессов. |
However, the company subsidiary distributor receives discounts of up to 15 and resells at price points lower than other Akrikhin clients. | Однако дочерний дистри бьютор компании получает скидки до 15 и перепродает по более низкой цене дру гим клиентам Акрихин . |
Tools for knowledge sharing and management will be further developed, and joint purchasing will be expanded through framework agreements and volume discounts. | Будет продолжена разработка средств обмена и управления знаниями, а также расширена практика совместных закупок с использованием рамочных соглашений и оптовых скидок. |
Some such measures could be financial, for example discounts for those who pay early and interest charges for those who pay late. | Некоторые из таких мер могут иметь финансовый характер, например, это могут быть скидки для тех, кто платит своевременно, и начисление процента тем, кто опаздывает с уплатой. |
And some people get 100 percent discount, and some people get 20 percent discounts, and some people get 50 percent discount, etc. | У некоторых, размер скидки достигал 100 процентов, у других 20 , у третьих 50 , и т.д. |
discounts on the selling price of inputs premiums on the purchasing price of agricultural products bonuses for the cooperative's salaried workers investments | Создание кооператива является только первым шагом в процессе перестройки. |
Donor Currency Pledged Received Received Outstanding income _ | Предпола гаемые поступления Правительства |
Received | Принято |
Received | Входящий |
Received | Получено |
Received | ЗачислениеActivity for expense categories |
Citizens entitled to benefits will be granted discounts on the payment of property taxes first and foremost this concerns the category of pensioners. | Для льготных категорий граждан будут предоставляться льготы на оплату налогов на имущество, прежде всего это категория пенсионеров. |
As a result of the audit, MONUC now takes advantage of early payment discounts and has developed a database to facilitate contractor assessments. | В результате этой ревизии МООНДРК в настоящее время получает скидки благодаря ранним платежам и подготовила базу данных для облегчения процесса оценки подрядчиков. |
REPLIES RECEIVED FROM INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS HAVING RECEIVED A | ОТВЕТЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ ОТ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПОЛУЧИВШИХ |
REPLIES RECEIVED FROM INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS HAVING RECEIVED A | ОТВЕТЫ, ПОЛУЧЕННЫЕ ОТ НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПОЛУЧИВШИХ |
Price discounts have been more effective, though their effect is limited by their focus on specific high profile diseases and least developed countries (LDCs). | Скидки были более эффективными, но их влияние ограничено их направленностью на специфические, привлекающие внимания болезни и на наименее развитые страны (НРС). |
Without any special discounts for buying in quantity, maintaining a supply of vegetables, grains and meats becomes a harrowing task, difficult and extremely expensive. | Покупка овощей, круп и мяса становится для них мучительной задачей, тяжелой и очень дорогой, так как у них нет никаких специальных скидок на оптовые закупки. |
The series received critical acclaim and received numerous awards. | Сериал получил признание критиков и множество престижных наград. |
Awards received | Стипендии |
Applicants received | Число занятых |
Applicants received | Обрабатывающая промышленность |
Applicants received | На конец 2003 года отмечалось незначительное увеличение числа занятых в обрабатывающей промышленности и в сфере сборочно экспортного производства |
Packets Received | Принято пакетов |
Bytes Received | Принято байт |
Related searches : Discounts Available - Negotiated Discounts - Offering Discounts - Pricing Discounts - Discounts Rebates - Discounts Granted - Huge Discounts - Discounts Allowed - Discounts Taken - Discounts For - Discounts Apply - Heavy Discounts - Multiple Discounts - Aggressive Discounts