Translation of "dismissal of staff" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Managing Director is responsible for the organization, appointment and dismissal of the staff, pursuant to staff rules and regulations.
Директор распорядитель отвечает за организацию работы сотрудников и их назначение и увольнение в соответствии с правилами и положениями о персонале.
Removal and dismissal
Отстранение от должности и увольнение
Or your dismissal
И твое прощание.
Disciplinary action in the form of summary dismissal was taken against some of the staff members and other cases are still under investigation.
Дисциплинарные меры наказания в виде отклонения апелляций по формальным основаниям были приняты против некоторых сотрудников другие же случаи находятся в стадии расследования.
9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy
Запрещение увольнять по причине беременности
And they demand your immediate dismissal.
И они требуют Вашего увольнения.
An audit of fuel management at UNMIL confirmed the results of the Mission's own investigation, which resulted in the dismissal of national staff involved in pilfering fuel.
Проверка использования запасов горючего в МООНЛ подтвердила результаты расследования, проведенного самой Миссией, в результате чего были уволены местные сотрудники, причастные к хищениям горючего.
The Joint Disciplinary Committee was examining the staff member's appeal of his dismissal in one case, and a legal analysis was prepared in the other.
В одном случае апелляция сотрудника на его увольнение рассматривалась Объединенным дисциплинарным комитетом, а в другом готовился правовой анализ.
He forwards copies of the notices of dismissal of his complaints.
Автор направляет копии уведомлений об отклонении его жалоб.
Those in temporary work are under constant threat of dismissal.
Тем, кто выполняет временную работу, постоянно грозит опасность быть уволенными.
Dismissal note for the lady Yasue Sughimoto.
Договор об увольнении для леди Ясуэ Сугимото.
Their dismissal falls within the jurisdiction of the judiciary (see paras. 11 to 13 of the main body of this report on the issue of dismissal and disqualification.
Вопрос об их увольнении относится к компетенции судебных органов. (Информацию по вопросу об их увольнении и лишении права занимать соответствующие должности см. в пунктах 11 13 основной части настоящего доклада.
(a) To prohibit, subject to the imposition of sanction, dismissal on the grounds of pregnancy or of maternity leave and discrimination in dismissal on the basis of marital status
a) запретить, под угрозой применения санкций, увольнение с работы на основании беременности или отпуска по беременности и родам или дискриминацию ввиду семейного положения при увольнении
In 2003, 1,657 applications were received concerning dismissal of pregnant employees.
В 2003 году было получено 1,657 заявлений, касающихся увольнения беременных женщин наемных работников.
of staff Staff staff Staff subsistence
Общая смета расходов на семь месяцев
Twitter is still ablaze with tweets about the dismissal
Твиттер переполнен сообщениями об отставке Амиду
The maximum penalty under those two sections was dismissal.
В качестве самой строгой меры наказания эти две статьи предусматривают увольнение.
Fraud has consistently been viewed by the Administrative Tribunal to which a staff member may apply to challenge any disciplinary measure as serious misconduct justifying summary dismissal.
Административный трибунал, в который сотрудник может обращаться с обжалованием любого дисциплинарного решения, последовательно признает мошенничество как серьезный проступок, заслуживающий дисциплинарного увольнения.
of Person Staff staff assess Staff staff assess
Оклады сотрудников Налогообло жение персонала
Company law 17. quot Dismissal of managing directors quot , Nigerian Bar Journal (1966).
17. quot Dismissal of managing directors quot , Nigerian Bar Journal (1966).
Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances.
Исключения, дающие право на такое ретроактивное увольнение, включают отсутствие информации о беременности в момент увольнения, доказанные тяжелые обстоятельства, банкротство или ликвидацию, либо прекращение деятельности в силу непредвиденных обстоятельств.
The Bulls announced Del Negro's dismissal on May 4, 2010.
4 мая 2010 года Чикаго Буллз объявил об увольнении Дель Негро.
A. Dismissal and disqualification by law from holding public office
А. Увольнение с гражданской службы и лишение по закону права на занятие
The maltreatment of defenceless persons will lead to the dismissal of the guilty police officer.
Плохое обращение с беззащитными лицами ведет к увольнению виновного полицейского.
Select a time randomly from the beginning of the match to the final dismissal.
Select a time randomly from the beginning of the match to the final dismissal.
Disciplinary steps shall be instituted which may lead to the dismissal of the teacher.
Принимаются дисциплинарные меры, которые могут привести к увольнению преподавателя.
It can also trigger dismissal of the Government when the Government loses its confidence.
В случае потери правительством доверия он может также выступать с инициативой о его роспуске.
The Government will grant dismissal whenever this is requested by RENAMO.
Правительство принимает решение об увольнении во всех случаях, когда МНС обращается с соответствующей просьбой.
Thus, even if a case results in the summary dismissal of a staff member, the evidence will often not be sufficient to satisfy the standard of proof applicable in criminal matters considered by national courts.
Таким образом, если даже дело завершается дисциплинарным увольнением сотрудника, зачастую фактов недостаточно для соблюдения норм доказывания, применяемых при рассмотрении национальными судами уголовных дел.
MyJoyOnline s report of his dismissal received 380 comments from readers, mostly in support of Mr. Amidu.
Статья на новостном портале MyJoyOnline, посвященная отставке Генерального прокурора, получила 380 комментариев от читателей, большинство из которых на стороне Амиду.
The procedures related to the appointment, length of tenure, reappointment and dismissal of judges prevent the
Процедуры, связанные с назначением, сроком пребывания в должности, повторным назначением и отстранением судей от должности, не позволяют судебной системе функционировать полностью независимым образом.
The story continued some days later with the dismissal of the re tweeting Vodafone employee.
История получила продолжение, когда в тот же день уволили работника Vodafone, ответившего на твит сообщение.
Mr. Bhagwati requested further details on the State party's procedure for the dismissal of judges.
Г н Бхагвати просит подробнее рассказать о действующей в государстве участнике процедуре увольнения судей.
Suriname made it possible for pregnant women to claim redress for dismissal.
В Суринаме беременным была предоставлена возможность требовать компенсацию за увольнение.
But that does not concern most Libyans, who are clamoring for the dismissal of Qaddafi loyalists.
Но это не беспокоит самих ливийцев, которые требуют отставки сторонников Каддафи.
2.5 The appeal against the dismissal of the constitutional motion was based on the following grounds
2.5 Основанием для подачи апелляционной жалобы на решения об отклонении конституционного ходатайства послужили следующие доводы
I'll take note of your decision. It saves me from having to issue an awkward dismissal.
Я не хочу издавать позорный приказ о Вашем увольнении
The main reasons for consenting to permissions were the closing of businesses, consensual dismissal, or termination of contract.
Основные причины выдачи разрешений были связаны с закрытием предприятий, увольнением по обоюдному согласию или окончанием срока договора.
Ultimately, measures resulting in the dismissal of directors or the winding up of the foundation may be taken.
Государственная прокуратура имеет право допросить членов правления фонда.
In all cases of sexual relationships between teachers and learners the dismissal of the teacher shall be sought.
Во всех случаях, связанных с сексуальными отношениями между преподавателями и учащимися, предусматривается увольнение преподавателей.
In the two cases of detention following an accusation of terrorism, the examining judges ordered the dismissal of proceedings.
В двух случаях задержания по обвинению в терроризме следственные судьи вынесли решение о прекращении дела.
The decision to approve dismissal is an administrative one, subject to judicial supervision.
Решение о согласии с увольнением носит административный характер и подлежит проверке со стороны судебных органов.
of Person staff assess staff assess subsistence
Сотрудники, набираемые на
7. COPAZ has decided to define precisely the causes for dismissal of members of the National Council of the Judiciary.
7. КОПАС постановила дать четкое определение оснований для отстранения членов Национального совета юстиции от должности.
I can t say why, nothing is mentioned about my dismissal on the Fund s website.
Я не могу сказать, почему о моем увольнении не сообщается на веб сайте фонда.

 

Related searches : Judgment Of Dismissal - Judgement Of Dismissal - Dismissal Of Opposition - Fear Of Dismissal - Dismissal Of Lawsuit - Dismissal Of Suit - Dismissal Of Director - Threat Of Dismissal - Notice Of Dismissal - Letter Of Dismissal - Order Of Dismissal - Dismissal Of Action