Translation of "disputes or claims" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Claims - translation : Disputes - translation : Disputes or claims - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The US, no surprise, disputes these claims. | Не удивительно, что США оспаривает эти утверждения. |
Resolving disputes without using the formal claims process | Разрешение споров без использования формального судебного процесса |
Resolving disputes without using the formal claims process | Разрешение споров без использовании формального судебного процесса |
The claims process is the final step in resolving business disputes between companies. | Судебный процесс это последний шаг в разрешении деловых споров между компа ниями. |
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category. | Дублирующими являются две или более претензий, поданные одним и тем же физическим лицом в одной и той же категории претензий. |
If no compromise or agreement can be reached between the partners, then the claims process will be the final step in resolving business disputes between the companies. | Если взаимопонимания или соглашения между партне рами так и не возникло, судебное разбирательство станет последним шагом для разрешения деловых споров. |
ODR is a wide field, which may be applied to a range of disputes from interpersonal disputes including consumer to consumer disputes (C2C) or marital separation to court disputes and interstate conflicts. | Онлайн урегулирование может быть применено для разрешения широкого спектра проблем от межличностных споров, в том числе потребительских споров (C2C), до межгосударственных конфликтов. |
The Lands and Title Division of the High Court adjudicates claims to traditional matai titles and property boundary disputes. | Отдел по делам земель и титулов Высшего суда выносит решения по искам, касающимся традиционных титулов матаев, и решает споры относительно собственности и границ владений. |
duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category. | рассмотрения просроченных претензий палестинцев) |
The fifth F4 instalment includes a number of claims or parts of claims that were deferred from previous F4 instalments or transferred from other claims categories. | и других психиатрических заболеваний 701 709 168 |
For complaints or claims, contact Opinerd directly. | С жалобами и предложениями обращайтесь напрямую к Opinerd |
Solving conflicts negotiation, mediation or claims process | Разрешение споров переговоры, посредничество или судебный процесс |
Solving conflicts Negotiation, mediation or claims process | Разрешение споров переговоры, посредничество или судебный процесс |
The current policy, which has speeded up the settlement of claims, is for the Commission to settle the claims directly, except where major disputes that require judicial intervention are involved. | Нынешняя политика, которая ускорила рассмотрение исков, заключается в том, что Комиссия сама разрешает споры, за исключением тех случаев, когда серьезные споры требуют вмешательства судебных органов. |
matching claims Two or more claims filed by a claimant during the regular filing period and under the late claims programme. | Выделение претензий в отношении корпоративных |
Details of the claims or parts of claims that were deferred from previous F4 instalments or transferred from other claims categories are discussed in the relevant sections of this report. | 1 Подробная информация, касающаяся претензий или частей претензий, рассмотрение которых в рамках предыдущих партий F4 было отложено, либо которые были перенесены из других категорий претензий, освещается в соответствующих разделах настоящего доклада. |
(a) Disputes arising out of contracts or other disputes of a private law character, to which the United Nations is a party | а) споров, возникающих в связи с контрактами, или других споров по вопросам частного права, в которых Объединенные Нации являются стороной |
excluding third party claims arising from vehicle or aircraft | Миссии, за исключением претензий третьей стороны, связанных с авариями |
multiple claims Two or more claims in category C that were submitted under the late claims programme by individuals who are related to each other. | Дублирующие претензии Две или более претензии, поданные заявителем в соответствии с программой для просроченных претензий в одной и той же категории. |
An S.I.U. representative goes abord all incoming ships to represent the crew in ironing out all grievances, claims and disputes, before the payoff. | Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований. |
disputes quot | этапе спора quot |
(d) have not had their claims filed with the UNCC by any Government or international organization in any claims category during the regular claims programme and | d) не подавали свои претензии в ККООН через какие либо правительства или международные организации в любой категории претензий в период действия регулярной программы рассмотрения претензий2 и |
UNUSUALLY LARGE OR COMPLEX CLAIMS FOR D8 D9 BUSINESS LOSSES | НЕОБЫЧНО КРУПНЫЕ ИЛИ СЛОЖНЫЕ ПРЕТЕНЗИИ В ОТНОШЕНИИ КОММЕРЧЕСКИХ ПОТЕРЬ D8 D9 |
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court. | Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб. |
Meanwhile, Asia is being roiled by intensifying territorial disputes in the South and East China Seas, as countries revive old claims against each other. | Между тем, на данный момент Азия обеспокоена активизацией территориальных споров относительно суверенитета над территориями Южно и Восточно Китайского морей, и страны вновь вспомнили старые претензии друг к другу. |
The Council authorized payment of the first instalment of claims for serious personal injury or death (category quot B quot claims) covering 1,119 claims from 19 countries | Совет санкционировал выплату первой части суммы по искам в связи с серьезными телесными повреждениями или смертью (иски категории quot В quot ), удовлетворив 1119 исков от 19 стран |
Many of these disputes date back to World War II, or even before. | Многие из этих разногласий тянутся со второй мировой войны или даже с еще более раннего периода. |
Another suggestion was to distinguish between disputes concerning the lawfulness of countermeasures, disputes related to crimes, and other disputes. | Другое предложение предусматривало проведение различия между спорами, касающимися законности контрмер, спорами, относящимися к преступлениям, и прочими спорами. |
Settlement of disputes | Урегулирование споров |
Settlement of disputes | Разрешение споров |
Settlement of disputes | урегулирова ние споров |
Settlement of disputes | ние споров |
RESOLUTION OF DISPUTES | УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ |
Disputes between States | споров между государствами |
DISPUTES BETWEEN STATES | ДЛЯ УРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ |
Given that the South China Sea disputes stem from overlapping claims to exclusive economic zones, not open ocean, the UN convention is not entirely relevant. | Учитывая, что споры в Южно Китайском море касаются перекрывающихся притязаний на исключительные экономические зоны , а не на открытый океан, данная конвенция ООН не совсем здесь уместна. |
Yet of mankind is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or a Book giving light! | И нет у них Писания, которое разъяснило бы истину и озарило бы ее своим светом. И поэтому они спорят об Аллахе, слепо руководствуясь дорогой своих предков, которые не следовали прямым путем, а скитались во мраке заблуждения и сбивали с прямого пути других людей. |
Yet of mankind is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or a Book giving light! | Среди этих людей есть такие, которые спорят о Боге, без знания, без руководства, без просветительного писания. |
(b) Falsely claims to have lost a passport or travel document | b) делает ложные заявления об утере паспорта или дорожного документа |
When considering future claims of amazing new fuels or inventions, ask | И когда вам начинают расписывать перспективы нового топлива или изобретения, спросите |
Particular action was called for in resolving land disputes involving minorities or indigenous peoples. | Особые меры предлагалось принимать при разрешении земельных споров, в которые вовлечены меньшинства или коренные народы. |
Israel disputes the figures and estimates that at least half of those killed were militants, though it has not provided firm evidence to back its claims. | Израиль оспаривает эти цифры и утверждает, что, по крайней мере, половина убитых были боевиками несмотря на это, он не предоставил существенных доказательств, подтверждающих это утверждение. |
(c) Switzerland has no competence in the determination or payment of, or in disputes relating to, the Spanish pension. | c) Швейцария не имеет никаких правомочий в вопросах определения или выплаты испанской пенсии, равно как и в решении связанных с этой пенсией споров. |
Claims? | Якобы... |
Claims preparation costs A number of category D claimants have made claims for claims preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in general terms. | Ряд заявителей по категории D подали претензии о возмещении расходов на подготовку претензий, либо указав конкретные суммы в форме претензий, либо формулировав их в общем виде. |
Related searches : Claims Or Disputes - Claims Disputes - Disputes And Claims - Claims And Disputes - Disputes Or Litigation - Differences Or Disputes - Disputes Or Differences - Issues Or Disputes - Claims Or Encumbrances - Complaints Or Claims - Claims Or Actions - Claims Or Liabilities - Claims Or Litigation