Translation of "disputes or claims" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The US, no surprise, disputes these claims.
Не удивительно, что США оспаривает эти утверждения.
Resolving disputes without using the formal claims process
Разрешение споров без использования формального судебного процесса
Resolving disputes without using the formal claims process
Разрешение споров без использовании формального судебного процесса
The claims process is the final step in resolving business disputes between companies.
Судебный процесс это последний шаг в разрешении деловых споров между компа ниями.
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category.
Дублирующими являются две или более претензий, поданные одним и тем же физическим лицом в одной и той же категории претензий.
If no compromise or agreement can be reached between the partners, then the claims process will be the final step in resolving business disputes between the companies.
Если взаимопонимания или соглашения между партне рами так и не возникло, судебное разбирательство станет последним шагом для разрешения деловых споров.
ODR is a wide field, which may be applied to a range of disputes from interpersonal disputes including consumer to consumer disputes (C2C) or marital separation to court disputes and interstate conflicts.
Онлайн урегулирование может быть применено для разрешения широкого спектра проблем от межличностных споров, в том числе потребительских споров (C2C), до межгосударственных конфликтов.
The Lands and Title Division of the High Court adjudicates claims to traditional matai titles and property boundary disputes.
Отдел по делам земель и титулов Высшего суда выносит решения по искам, касающимся традиционных титулов матаев, и решает споры относительно собственности и границ владений.
duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category.
рассмотрения просроченных претензий палестинцев)
The fifth F4 instalment includes a number of claims or parts of claims that were deferred from previous F4 instalments or transferred from other claims categories.
и других психиатрических заболеваний 701 709 168
For complaints or claims, contact Opinerd directly.
С жалобами и предложениями обращайтесь напрямую к Opinerd
Solving conflicts negotiation, mediation or claims process
Разрешение споров переговоры, посредничество или судебный процесс
Solving conflicts Negotiation, mediation or claims process
Разрешение споров переговоры, посредничество или судебный процесс
The current policy, which has speeded up the settlement of claims, is for the Commission to settle the claims directly, except where major disputes that require judicial intervention are involved.
Нынешняя политика, которая ускорила рассмотрение исков, заключается в том, что Комиссия сама разрешает споры, за исключением тех случаев, когда серьезные споры требуют вмешательства судебных органов.
matching claims Two or more claims filed by a claimant during the regular filing period and under the late claims programme.
Выделение претензий в отношении корпоративных
Details of the claims or parts of claims that were deferred from previous F4 instalments or transferred from other claims categories are discussed in the relevant sections of this report.
1 Подробная информация, касающаяся претензий или частей претензий, рассмотрение которых в рамках предыдущих партий F4 было отложено, либо которые были перенесены из других категорий претензий, освещается в соответствующих разделах настоящего доклада.
(a) Disputes arising out of contracts or other disputes of a private law character, to which the United Nations is a party
а) споров, возникающих в связи с контрактами, или других споров по вопросам частного права, в которых Объединенные Нации являются стороной
excluding third party claims arising from vehicle or aircraft
Миссии, за исключением претензий третьей стороны, связанных с авариями
multiple claims Two or more claims in category C that were submitted under the late claims programme by individuals who are related to each other.
Дублирующие претензии Две или более претензии, поданные заявителем в соответствии с программой для просроченных претензий в одной и той же категории.
An S.I.U. representative goes abord all incoming ships to represent the crew in ironing out all grievances, claims and disputes, before the payoff.
Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований.
disputes quot
этапе спора quot
(d) have not had their claims filed with the UNCC by any Government or international organization in any claims category during the regular claims programme and
d) не подавали свои претензии в ККООН через какие либо правительства или международные организации в любой категории претензий в период действия регулярной программы рассмотрения претензий2 и
UNUSUALLY LARGE OR COMPLEX CLAIMS FOR D8 D9 BUSINESS LOSSES
НЕОБЫЧНО КРУПНЫЕ ИЛИ СЛОЖНЫЕ ПРЕТЕНЗИИ В ОТНОШЕНИИ КОММЕРЧЕСКИХ ПОТЕРЬ D8 D9
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court.
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб.
Meanwhile, Asia is being roiled by intensifying territorial disputes in the South and East China Seas, as countries revive old claims against each other.
Между тем, на данный момент Азия обеспокоена активизацией территориальных споров относительно суверенитета над территориями Южно и Восточно Китайского морей, и страны вновь вспомнили старые претензии друг к другу.
The Council authorized payment of the first instalment of claims for serious personal injury or death (category quot B quot claims) covering 1,119 claims from 19 countries
Совет санкционировал выплату первой части суммы по искам в связи с серьезными телесными повреждениями или смертью (иски категории quot В quot ), удовлетворив 1119 исков от 19 стран
Many of these disputes date back to World War II, or even before.
Многие из этих разногласий тянутся со второй мировой войны или даже с еще более раннего периода.
Another suggestion was to distinguish between disputes concerning the lawfulness of countermeasures, disputes related to crimes, and other disputes.
Другое предложение предусматривало проведение различия между спорами, касающимися законности контрмер, спорами, относящимися к преступлениям, и прочими спорами.
Settlement of disputes
Урегулирование споров
Settlement of disputes
Разрешение споров
Settlement of disputes
урегулирова ние споров
Settlement of disputes
ние споров
RESOLUTION OF DISPUTES
УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
Disputes between States
споров между государствами
DISPUTES BETWEEN STATES
ДЛЯ УРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ
Given that the South China Sea disputes stem from overlapping claims to exclusive economic zones, not open ocean, the UN convention is not entirely relevant.
Учитывая, что споры в Южно Китайском море касаются перекрывающихся притязаний на исключительные экономические зоны , а не на открытый океан, данная конвенция ООН не совсем здесь уместна.
Yet of mankind is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or a Book giving light!
И нет у них Писания, которое разъяснило бы истину и озарило бы ее своим светом. И поэтому они спорят об Аллахе, слепо руководствуясь дорогой своих предков, которые не следовали прямым путем, а скитались во мраке заблуждения и сбивали с прямого пути других людей.
Yet of mankind is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or a Book giving light!
Среди этих людей есть такие, которые спорят о Боге, без знания, без руководства, без просветительного писания.
(b) Falsely claims to have lost a passport or travel document
b) делает ложные заявления об утере паспорта или дорожного документа
When considering future claims of amazing new fuels or inventions, ask
И когда вам начинают расписывать перспективы нового топлива или изобретения, спросите
Particular action was called for in resolving land disputes involving minorities or indigenous peoples.
Особые меры предлагалось принимать при разрешении земельных споров, в которые вовлечены меньшинства или коренные народы.
Israel disputes the figures and estimates that at least half of those killed were militants, though it has not provided firm evidence to back its claims.
Израиль оспаривает эти цифры и утверждает, что, по крайней мере, половина убитых были боевиками несмотря на это, он не предоставил существенных доказательств, подтверждающих это утверждение.
(c) Switzerland has no competence in the determination or payment of, or in disputes relating to, the Spanish pension.
c) Швейцария не имеет никаких правомочий в вопросах определения или выплаты испанской пенсии, равно как и в решении связанных с этой пенсией споров.
Claims?
Якобы...
Claims preparation costs A number of category D claimants have made claims for claims preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in general terms.
Ряд заявителей по категории D подали претензии о возмещении расходов на подготовку претензий, либо указав конкретные суммы в форме претензий, либо формулировав их в общем виде.

 

Related searches : Claims Or Disputes - Claims Disputes - Disputes And Claims - Claims And Disputes - Disputes Or Litigation - Differences Or Disputes - Disputes Or Differences - Issues Or Disputes - Claims Or Encumbrances - Complaints Or Claims - Claims Or Actions - Claims Or Liabilities - Claims Or Litigation