Translation of "distinct lack" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I noticed a distinct lack of kittens.
Я заметил явное отсутствие котят.
36. The lack of education among Thai women placed them at a distinct disadvantage.
36. Неграмотность тайских женщин ставит их в явно невыгодное положение.
This policy has since been implemented, albeit with distinct shortcomings due to a lack of capacity.
С тех пор эта политика претворяется в жизнь, хотя и не без очевидных сбоев, вызванных недостатком потенциала.
Unfortunately, this ship seems hostage to a confused sense of mission and a distinct lack of urgency.
К сожалению, этот корабль оказывается заложником запутанного чувства необходимости выполнения миссии и явного отсутствия срочности.
Distinct
Отмеченный
Distinct
Обособленный
Distinct values
Точные значения
The construction of new homes is unable to keep pace with the need for housing and there is a distinct lack of affordable housing.
Строительство новых домов не поспевает за ростом потребностей в жилье, и отчетливо ощущается нехватка недорогостоящего жилья.
Related but distinct challenges.
Связанные с но различных проблем.
I heard it distinct.
Я услышал различны.
There's a distinct possibility.
Это весьма реально.
Mice are distinct from rats.
Мыши отличаются от крыс.
Sami heard four distinct gunshots.
Сами слышал четыре отдельных выстрела.
It has two distinct parts.
Книга состоит из двух определенных частей.
It has several distinct characteristics.
Он имеет несколько отличительных особенностей.
But they're really quite distinct.
Две эти отрасли имеют много отличий.
That makes failure a distinct possibility.
Результатом, скорее всего, станет провал.
She has a distinct English accent.
У неё явный английский акцент.
There's a distinct difference between them.
Между ними есть отчетливая разница.
Most Athabaskan languages have more than four distinct vowels, and all have many more distinct consonants than Cree.
Большинство атабаскских языков имеет более четырёх гласных, и все они имеют больше согласных, чем кри.
There has been a distinct and counterproductive lack of coordination among United Nations peacekeeping operations, development initiatives, financing initiatives and other key elements of long term peace and prosperity.
Налицо явное и контрпродуктивное отсутствие координации между миротворческими операциями Организации Объединенных Наций, инициативами в области развития, финансирования и другими элементами, являющимися ключевыми для обеспечения долгосрочного мира и процветания.
lack of time and lack of money!
8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег!
Two distinct parts of this problem exist.
Эта проблема состоит из двух компонентов.
It is distinct from the Holy See.
Кроме того, Ватикан имеет почту.
New England was distinct in other ways.
Новая Англия оставила вклад и в других областях жизни.
The tea also has a distinct aroma.
Чай также имеет различный аромат.
The halo consists of two distinct components.
Гало состоит из двух отдельных компонентов.
Each track is very different and distinct.
Каждый трек очень необычный и особенный.
And say I am a distinct warner,
И скажи (им) (о, Мухаммад) Поистине, я только разъясняющий увещеватель (который предупреждает о наказании от Аллаха) .
And say I am a distinct warner,
И скажи Поистине, я ведь только явный увещатель .
And say I am a distinct warner,
Увещевай людей и выполняй возложенную на тебя миссию. Проповедуй ислам среди своих и чужих, среди друзей и врагов, и если ты справишься со своей миссией, то не будешь отвечать за их грехи, равно как и они не будут отвечать за твои деяния.
And say I am a distinct warner,
и говори Воистину, я всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель .
And say I am a distinct warner,
И скажи, о пророк, всем неверным Поистине, я пришёл к вам увещевателем с ясными знамениями и вескими доказательствами, утверждающими истинность моей миссии, чтобы предупредить вас о сильном наказании.
And say I am a distinct warner,
и говори Воистину, я только увещеватель с ясным увещеванием ,
And say I am a distinct warner,
(О Мухаммад!) Скажи Я (к вам), поистине, увещеватель ясный ,
And say I am a distinct warner,
Скажи Я прямой учитель ,
This has two distinct roles (Ravallion 1998).
Она выполняет две различные функции (Ravallion 1998).
In us, all the senses are distinct.
У нас все ощущения разделены.
It's a distinct privilege to be here.
Выступать здесь особая честь.
The machine itself has 89 distinct interactions.
Машина состоит из 89 отдельных взаимодействий.
These two distinct markets require different approaches.
Эти два заметно разнящиеся рынка требуют к себе различных подходов.
Frustrated by a lack of recognition, popular disgust in Taiwan with terms like China and Chinese is rising. So is support for distinct countries on each side of the Taiwan Strait.
В Тайване, наряду с разочарованием, вызванным отсутствием признания, растёт общественное неприятие терминов наподобие Китай и Китайский .
Therapeutic cloning is conceptually distinct from reproductive cloning.
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования.
The region is home to a distinct culture.
Этот регион является домом ни на что не похожей культуры.
Tom speaks English with a distinct French accent.
Том говорит по английски с заметным французским акцентом.

 

Related searches : Is Distinct - Distinct Stages - Distinct Pattern - More Distinct - As Distinct - Distinct Possibility - Distinct Feature - Distinct Character - Distinct Entity - Distinct Value - Distinct Phases - Less Distinct