Translation of "do you deliver" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Do you deliver on Sundays?
Вы осуществляете доставку по воскресеньям?
You deliver yourself?
Смотреть на вас больно...
You batten it down, and we'll do our best to deliver it.
Вы набивайте трюмы, а мы постараемся это доставить.
And if you do that, you do that responsibly, I believe that instead of delivering Spartans, you can deliver maidens.
И если это сделать со всей ответственностью, я думаю, что вместо спартанцев в этом судне вы сможете доставить прекрасных девушек.
You were able to deliver documents, were able to do it over networks.
Можно было работать с документами, в том числе по сети.
Can you deliver that?
Вы можете это доставить?
Can you deliver that?
Ты можешь это доставить?
Can you deliver this?
Можете это доставить?
Can you deliver it?
Вы можете это доставить?
You go deliver the cake.
Отнеси торт.
See that you deliver them.
Прослежу, чтобы доставила.
You must... you must deliver this message.
Ты должен... доставить это сообщение.
I can't deliver this until you tell me where to deliver it to.
Я не могу это доставить, пока ты не скажешь мне, куда доставить.
How should you deliver your talk?
Как нужно рассказывать на TED?
Hey, can you deliver the pizza?
Эй, вы можете доставить пиццу?
When did you deliver this first?
Когда вы заходили?
When did you deliver the letter?
Когда вы отнесли письмо?
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
Потом (когда неверующих постигает наказание) Мы спасаем Наших посланников и тех, которые уверовали (вместе с ними).
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
Потом Мы спасем Наших посланников и тех, которые уверовали.
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
Так Нам надлежит спасать верующих. Аллах непременно спасет верующих от несчастий и прочих неприятностей в мирской и будущей жизнях.
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
И Мы спасём Наших посланников и верующих от этого наказания.
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
Потом Мы спасем Наших посланников и уверовавших.
Thus do We deliver our apostles and those who believe.
Тогда Мы спасем посланников наших и также тех, которые уверовали.
Did you deliver the note to Tom?
Ты передал записку Тому?
Because you have to deliver something overnight.
Да ведь на доставку у вас есть лишь 24 часа.
And you are deliver the engineering that.
And you are deliver the engineering that.
So you wanted to deliver my reply.
Значит, ты хотел передать ответ?
Why didn't you deliver them right away?
Почему ты не отнес их сразу же?
And... and deliver you over to them.
И приведу тебя к ним.
I'm glad you didn't deliver that letter.
Я рада, что вы не отнесли то письмо.
You say you will not deliver him to me?
Ты сказал, что не отдашь его мне?
I will deliver you, or else lie for you.
освобожу вас иль за вас паду.
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
(И затем пророк Лут обратился с мольбой к Аллаху) Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают .
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
Потеряв надежду, что его община послушает его, Лут обратился к своему Господу, прося спасти его и семью от того, что делают эти нечестивцы.
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
Господи! Спаси меня и мое семейство от того, что они творят .
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
О мой Господь! Убереги меня и всю мою семью От (мерзости) того, что делают они!
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
Господи! Избавь меня и семейство мое от того, что делают они .
My Lord! Deliver me and my family from what they do.
(И затем пророк Лут обратился с мольбой к Аллаху) Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!
Now, Pirovitch, just do me a favor and deliver my note.
Пирович, прошу, просто отдайте мою записку.
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
и не уменьшайте людям их вещей не убавляйте того, что им положено , и не ходите по земле, сея беспорядок.
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
и не уменьшайте людям их вещей, и не ходите по земле, распространяя нечестие.
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
Однако не только многобожие было пороком жителей Айки. Они обвешивали и обмеривали купцов и торговцев, и поэтому пророк Шуейб велел своим соплеменникам наполнять меру полностью и удерживать у людей то, что им полагается по праву.
and do not deliver short, and do not go about creating mischief in the land,
Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие.

 

Related searches : You Deliver - Do We Deliver - Do They Deliver - Do Not Deliver - Do You - You Do - You May Deliver - You Can Deliver - Can You Deliver - When You Deliver - We Deliver You - Deliver You With - Deliver For You - That You Deliver