Translation of "domestic intelligence service" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Domestic - translation : Domestic intelligence service - translation : Intelligence - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
National Intelligence Service | Вооруженные силы Демократической Республики Конго |
The Canadian Security Intelligence Service (CSIS, , SCRS ) is Canada's primary national intelligence service. | Кана дская слу жба разве дки и безопа сности ( ˈsiːsɪs , ) национальная служба разведки Канады. |
Anti terrorist intelligence activities fall under the competence of the Slovak Intelligence Service, the Military Intelligence Service and the Military Defence Intelligence. | Разведывательная контртеррористическая деятельность входит в компетенцию Разведывательной службы Словакии, Службы военной разведки и Военной разведки сил обороны. |
Originally, it was called the 2nd Intelligence Service Unit and then the 515th Intelligence Service Unit. | В военных публикациях известно как Central Collection Unit of the Intelligence Corps . |
Give domestic intelligence services the same capabilities as police. | Предоставить национальным разведывательным службам такие же полномочия, как и органам полиции. |
Convention No. 138 Girls in domestic service. | Конвенция 138 Девочки, занятые в качестве домработниц. |
In terms of armed security action, he has developed a strong domestic intelligence and police service that is both efficient and brutal in its tactics. | Опираясь на действия вооруженной охраны, он основал сильную службу внутренней разведки и полицию, которые одновременно эффективны и жестоки по своей тактике. |
The General Intelligence and Security Service (AIVD) is also very active. | Служба общей разведки и безопасности (СОРБ) также действует весьма активно. |
The Foreign Intelligence Service of the Russian Federation ( or SVR RF () is Russia's external intelligence agency, mainly for civilian affairs. | Служба внешней разведки Российской Федерации (СВР России) предназначена для защиты безопасности личности, общества и государства от внешних угроз. |
The Prison Service established various treatment frameworks for domestic violators. | В Пенитенциарной службе создано несколько различных программ для виновных в насилии. |
Thanks to competent and accountable domestic management and wise supervision by the Executive Intelligence Committee, intelligence reform progressed substantially during the period under review. | Благодаря компетентному и подотчетному внутреннему управлению и мудрому руководству со стороны Исполнительного комитета по разведке в реформе разведывательных структур за отчетный период достигнут существенный прогресс. |
Nisei Linguists Japanese Americans in the Military Intelligence Service During World War II . | Nisei Linguists Japanese Americans in the Military Intelligence Service During World War II . |
In 1993, he became the chief of the Egyptian General Intelligence Service (EGIS). | В 1991 1993 возглавлял военную разведку Египта, в 1993 2011 Службу общей разведки. |
A high ranking military officer in active service participated in this intelligence work. | В этой разведывательной операции принимал участие один из высокопоставленных военных, находящийся на действительной службе. |
Egyptian intelligence service to train thousands of people in resistance and urban terrorism. | Но мы должны осознать, что нам невероятно повезло. |
Domestic financial regulations should be adapted to allow for closer interaction between financial intelligence units. | Внутренние финансовые правила необходимо скорректировать с тем, чтобы обеспечить возможность для более тесного взаимодействия между службами финансовой разведки. |
The Slovak Intelligence Service is member of the CTG counter terrorism group of security services. | Разведывательная служба Словакии является членом контртеррористической группы служб безопасности (КТГ). |
The Slovak Intelligence Service and the DFT prepare independent strategic analyses and forecasts of emerging threats. | Разведывательная служба Словакии и ДБТ занимаются подготовкой независимых аналитических исследований стратегического характера и прогнозов в отношении возникающих опасностей. |
Has Barbados' Customs Service implemented intelligence based risk management on borders to identify high risk goods? | Принимаются ли таможенной службой Барбадоса меры для выявления на границе грузов повышенного риска на основе разведывательной информации? |
In urban centres like Tapachula, migrant women are often employed in domestic service. | В таких городах, как Тапачула женщины мигранты занимаются в основном работой по дому. |
Thus, the security service the Slovak Intelligence Service has the power to use special information gathering means to perform its tasks prescribed by law. | Так, служба безопасности Разведывательная служба Словакии обладает полномочиями использовать специальные средства сбора информации для выполнения своих предписанных законом задач. |
Sexual exploitation is often intermingled with the informal sector, street life and domestic service. | Сексуальная эксплуатация нередко связана с занятостью в неофициальном секторе, жизнью на улице и работой по дому. |
At the domestic level, Act No. 032 2003 AN on internal security provides the legal basis for counter intelligence activities. | На национальном уровне Закон 032 2003 AN о внутренней безопасности служит правовой основой для контрразведывательной деятельности. |
All ordinary crimes under UK domestic law are also crimes under these service discipline Acts. | Все обычные преступления по внутреннему праву СК квалифицируются в качестве преступлений и по этим дисциплинарным Актам по видам ВС. |
Intelligence | Документы |
Only those with a strong background in intelligence or the Revolutionary Guards, and a low profile in domestic politics, need apply. | Только те, у кого есть сильная поддержка в разведке или у Стражей Революции, а также незначительный авторитет во внутренней политике, могут подать заявку. |
This applies to the Dutch FIU (MOT), the specialised financial intelligence police unit (BLOM) and the Public Prosecution Service. | Это относится к голландской Группе финансовой разведки (MOT), специализированному полицейскому подразделению финансовой разведки (BLOM) и к Государственной прокуратуре. |
He was arrested on 22 March 2004, at his home, by members of the State Security Intelligence service (SSI). | Он был арестован 22 марта 2004 года у себя дома сотрудниками Службы государственной безопасности (СГБ). |
While he was in Hadassah hospital, Mr. Tamimi received the visit of an interrogation officer from the intelligence service | 573. Когда г н Тамими находился в больнице в Хадассе, его посетил ведущий допросы офицер разведки |
Artificial intelligence is intelligence in machines (i.e softwares). | Одним из таких параметров является коэффициент интеллекта (IQ). |
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence. | И как будет развиваться искусственный интеллект, так будет развиваться и его интеллект. |
A domestic robot, or service robot, is an autonomous robot that is used for household chores. | Бытовой робот робот, предназначенный для помощи человеку в повседневной жизни. |
Countries should also develop domestic information sharing networks that allow communication between local, regional and national law enforcement, security and intelligence agencies. | Странам следует также создавать внутринациональные сети обмена информацией, которые позволят наладить связь между местными, региональными и национальными правоохранительными органами, службами безопасности и разведорганами. |
The National Counter Intelligence Corps Association (NCICA), a veterans' association, was established in the years immediately following World War II by Military Intelligence agents who had served in every area of military and domestic operations. | Ассоциация ветеранов этой организации под названием Ассоциация национального корпуса контрразведки (NCICA) была основана сразу после Второй мировой войны агентами военной разведки, участвовавшими как в операциях внутри США, так и в военных операциях за рубежом. |
Has the Libyan Arab Jamahiriya's Customs Service implemented intelligence based risk management on its borders to identify high risk goods? | создала ли таможенная служба систему уменьшения риска на границе, основанную на получении разведывательных данных в целях выявления товаров, связанных с большим риском? |
If the adaptation has been effected with care and intelligence the service companies also experienced the benefits of the system. | Если данная адаптация была произведена тщательно и разумно, компании по оказанию услуг также смогли извлечь выгоды из этой системы. |
Machiavellian intelligence. | Machiavellian intelligence. |
Intelligence operations | оперативная разведывательная информация |
(Intelligence System | (система искусственного интеллекта, |
terrain intelligence | разведка местности |
In 1999 for example, 75 per cent of those in domestic service' are women and work mostly as domestic helpers or haosgels' as seen in Figure 10. | Так, в 1999 году женщины составляли 75 процентов лиц, занятых в сфере домашнего хозяйства, и работали преимущественно домашней прислугой или хаусгелз , как это показано на рисунке 10. |
Its application is extended to the uniformed staff of the armed forces and to domestic service staff. | положения Указа распространяются на военнослужащих вооруженных сил и домашнюю прислугу |
Instead, the journalist Ben Judah reports, Putin receives daily updates on Kremlin politics, domestic affairs, and foreign relations from his three key intelligence agencies. | Вместо этого, согласно отчетам журналиста Бен Юда, Путин ежедневно получает сводки по политике Кремля, внутренним делам в России и иностранным делам от трех основных агентурных агентств. |
At the domestic level, there are legal procedures and administrative mechanisms for the effective collection, analysis and exchange of intelligence data concerning terrorist activities. | На внутригосударственном уровне действуют юридические процедуры и административные механизмы, регулирующие эффективный сбор, анализ и обмен разведывательными данными, касающимися террористической деятельности. |
Countries intelligence agencies should share actionable intelligence, possibly through the CTG. | Расширить сотрудничество между иммиграционными властями и разведывательными службами. |
Related searches : Domestic Intelligence - Intelligence Service - Service Intelligence - Domestic Service - Security Intelligence Service - State Intelligence Service - Federal Intelligence Service - Criminal Intelligence Service - National Intelligence Service - Foreign Intelligence Service - Iraqi Intelligence Service - Secret Intelligence Service - Bio Intelligence Service - Self-service Business Intelligence