Translation of "domestic purchasing power" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Domestic - translation : Domestic purchasing power - translation : Power - translation : Purchasing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Purchasing power has greatly fallen. | Покупательная способность населения сильно упала. |
Economy Gross Domestic Product (GDP) in purchasing power parity (PPP) in 2006 was estimated at 1.218 billion USD. | Валовой внутренний продукт (ВВП) (по паритету покупательной способности) страны в 2006 году составил 1,218 млрд долларов США. |
It's based on purchasing power parity. | За основу взят паритет покупательной способности. |
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. | Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление. |
GDP figures are calculated at purchasing power parity. | Величина ВВП рассчитывается на основе паритета покупательной способности. |
GDP (in trillions calculated at purchasing power parity) | ВВП (в триллионах с учетом паритета покупательной способности) |
GDP per capita (purchasing power parity) in (rounded) | ВВП на душу населения в евро |
GDP purchasing power Agricultural land use parity (PPP) | ВВП Паритет покупательской способности |
Increasing the UMR (regional minimum wage) which had also succeeded in improving the purchasing power of workers and strengthening the domestic market | повышение UMR (региональной минимальной заработной платы), что также позволило повысить покупательную способность трудящихся и укрепить внутренний рынок |
GDP (in trillion EUR calculated at purchasing power parity) | ВВП (триллионов евро, рассчитано при ППС) |
2.1 Regional overviewcapita purchasing power parity (PPP) in Croatia. | 2.1 Региональный обзор размер ВВП на душу населения от 1 300 долларов США (Таджикистан) до 13 200 долларов США (Хорватия). |
The lower dollar also reduces the purchasing power of oil exporters. | Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти. |
Soaring oil prices will cut corporate profits and household purchasing power. | Поднимающиеся цены на нефть урежут корпоративные прибыли и расходный потенциал домашних хозяйств. |
That can t happen without increased wages and purchasing power for workers. | Это не может произойти без увеличения заработной платы и покупательской способности у работающих. |
To these factors the speaker added the people's low purchasing power. | К этим факторам оратор добавил низкую покупательную способность населения. |
They are, however, using the module for purchasing power parity calculations. | Однако африканские страны пользуются модулем для расчетов паритета покупательной способности. |
Even though our economy is still small, we are adopting policies and plans to expand our production, increase employment, improve domestic purchasing power and increase exports. | Несмотря на то, что наша экономическая система невелика по своему масштабу, мы разрабатываем политику и планы по расширению производства, обеспечению занятости, повышению покупательной способности внутри страны и увеличению объема экспорта. |
Note The aggregation was performed using weights based on purchasing power parities. | Примечание Агрегирование было произведено с использованием весовых коэффициентов, основанных на паритетах покупательной способности. |
Calculated by using national GDP weights based on purchasing power parity rates. | Рассчитано на основе национальных ВВП с использованием в качестве весовых коэффициентов паритетов покупательной способности. |
) and the aggregation of purchasing power (does the auction or marketplace facilitate joint purchasing or joint selling by participants in an auction? | ) и объединение покупательной способности (содействует ли аукцион или рынок совместным усилиям участников аукциона по закупке или продаже товара? |
50. The size of the domestic market in terms of population and purchasing power is another factor that has a bearing on the viability of linkage creating projects. | 50. Другим фактором, влияющим на жизнеспособность проектов в области создания связей, являются размеры внутреннего рынка с точки зрения численности населения и его покупательной способности. |
The new data are based on improved estimates of purchasing power parity (PPP). | Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP). |
Thus, in principle, the purchasing power for the extra output would be available. | Таким образом, в принципе, дополнительная продукция найдет своих потребителей. |
A 20 dollar depreciation would therefore reduce Americans purchasing power by only 3 . | Таким образом, 20 снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3 . |
The purchasing power in Brazil is eroded by the so called Brazil cost. | Бразилия разделяется на 26 штатов и 1 федеральный (столичный) округ. |
Purchasing power parities were of interest mainly for purposes of analysis and research. | Что касается паритета покупательной способности, то он представляет интерес, прежде всего, с аналитической и исследовательской точек зрения. |
But, while the declining dollar does reduce Americans purchasing power, the magnitude of this effect is not large, because imports account for only about 15 of US gross domestic product. | Таким образом, 20 снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3 . |
But, while the declining dollar does reduce Americans purchasing power, the magnitude of this effect is not large, because imports account for only about 15 of US gross domestic product. | Но, хотя падение доллара и снижает покупательскую способность американцев, сила данного эффекта невелика, т.к. импорт составляет лишь около 15 от ВВП США. |
Because of low purchasing power many people cannot buy all the food they need. | Из за низкой покупательной способности многие люди не могут позволить себе купить все продукты, в которых они нуждаются. |
Navy purchasing enough capacity to power a quarter of a million homes a year. | (Аплодисменты.) Конечно, самый простой способ сэкономить деньги, чтобы тратить меньше энергии. |
Thus, normal re equilibration to purchasing power parity should give the dollar slight upward momentum. | Таким образом, обычное восстановление равновесия для выравнивания покупательской способности должно обеспечить небольшое движение курса доллара вверх. |
Milk purchasing power expressed as the quantity of inputs needed for output is very weak. | В странах Европейского Союза 0,38 0,42 США литр. |
The availability and cost of electricity affect directly the purchasing power and the competitiveness of companies. | Доступность и стоимость электроэнергии непосредственно затрагивает покупательную способность и конкурентоспособность компаний. |
The purchasing power of the population is steadily deteriorating, resulting in successive strikes by civil servants. | Покупательная способность населения неуклонно снижается, приводя к непрекращающимся забастовкам гражданских служащих. |
Well, we have now the fifth largest economy in the world in purchasing power parity terms. | Наша экономика пятая в мире по покупательной способности. |
Purchasing for | Закупки для операций |
Purchasing Section | Секция закупок |
At that price, the dollar was undervalued by roughly 10 relative to its purchasing power parity (PPP). | Это занижало истинную стоимость доллара приблизительно на 10 относительно его паритета покупательной способности. |
On the one hand, there are more mouths to feed, and with greater purchasing power on average. | С одной стороны, увеличилось количество ртов , которые необходимо прокормить, а также средняя покупательская способность. |
Being outside the euro area, their currencies would fall, undermining growth in purchasing power and living standards. | Будучи вне зоны евро, их валюты упадут, подрывая рост в покупательной способности и жизненном уровне. |
These numbers do not reflect purchasing power, but the Russian middle class measure their salaries in dollars. | Эти цифры не отражают покупательную способность, но средний класс России измеряет их заработную плату в долларах. |
Poverty has been conventionally viewed as the lack of income or purchasing power to secure basic needs. | ОПРЕДЕЛЕНИЕ КРАЙНЕЙ НИЩЕТЫ |
83. Parallel with the decline in purchasing power, the pattern of use of household funds also changed. | 83. Одновременно с уменьшением покупательной способности происходило изменение структуры использования денежных средств домашних хозяйств. |
Our purchasing power is better preserved because inflation is low, but we do worry about their future. | Мы знаем, что старение населения Европы может породить в будущем проблемы. |
Purchasing and processing | Обработка и выполнение заказов |
Related searches : Purchasing Power - Domestic Power - Real Purchasing Power - High Purchasing Power - Consumer Purchasing Power - Higher Purchasing Power - Purchasing Parity Power - Power Purchasing Agreement - Retail Purchasing Power - Household Purchasing Power - Purchasing Power Parities - Purchasing Power Index - Low Purchasing Power - Purchasing Power Standards