Translation of "dove" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He dove.
Он нырнул.
My dove!
Голубка моя!
There, my dove.
Вот так, моя голубка.
White dove... gone!
Белая голубка. Улетела!
The dove symbolizes peace.
Голубь символ мира.
I dove into the river.
Я нырнул в реку.
Tom dove into the pool.
Том нырнул в бассейн.
I dove into the water.
Я нырнул в воду.
Tom dove under the ice.
Том нырнул под лёд.
So I just dove in.
Мишель несчастлива в браке.
Nandor F. Dreisziger A Dove?
Nandor F. Dreisziger A Dove?
From there, we dove in.
Оттолкнувшись от этого, мы сделали шаг в неизвестность.
A dove? A pigeons egg?
Яичко?
Tom dove into the swimming pool.
Том нырнул в бассейн.
Tom dove into the cold water.
Том нырнул в холодную воду.
Dove feather'd raven! wolvish ravening lamb!
Голубь feather'd ворона! wolvish хищные ягненка!
Oh, but I'm no white dove!
Какая я белая голубка!
In 1996, Mitchell and her husband Thomas Pemberton built the Dove House Studios and formed Dove House Records.
Имеет собственный звукозаписывающий лейбл (Dove House Records), на котором производит свои сольные работы.
A dove is a symbol of peace.
Голубь символ мира.
The dove is a symbol of peace.
Голубь символ мира.
There's a white dove on the roof.
На крыше белый голубь.
There's a white dove on the roof.
На крыше сидит белый голубь.
A white dove is on the roof.
На крыше сидит белый голубь.
They dove in one after the other.
Они ныряли один за другим.
And then Noah sent out the dove.
Затем Ной выпустил голубя.
it's Spanish! It means the white dove .
Это испанское слово, значит белая голубка .
The dove of peace was a pigeon.
Символ мира голубь.
Let's make the most of the dove!
Щас бы этого голубка раскрутим!
CAMBRIDGE Without warning, Turkey dove into financial crisis.
КЕМБРИДЖ Совершенно неожиданно Турция окунулась в пучину финансового кризиса.
The dove is a famous symbol for peace.
Голубь знаменитый символ мира.
There is a white dove on the roof.
На крыше белый голубь.
There is a white dove on the roof.
На крыше сидит белый голубь.
This dove cannot fly. Its wings are broken.
Этот голубь не может летать. У него сломано крыло.
I dove ... everyone was on top of me.
Участвовала в захвате Югославии в апреле 1941 года.
Your eyes like a dove are for me
Твои глаза горлинки Сияют для меня
So shows a snowy dove trooping with crows
Так показывает снежные голубя trooping с воронами
The old hootie owl hootiehoos to the dove
Слышу я трели в саду соловья
With perfect coordination, the two boys dove for shelter.
В одно мгновение мальчики прыгнули в укрытие.
Bill dove into the river to save the drowning child.
Билл нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнка.
And we dove in the slick without even HazMat gear.
Мы погрузились в водолазных костюмах даже без химзащиты.
Why is it you are on yourself, dove, slander, then?
Ты пошто же это на себя, голубок, наговариваешь то?
I stop in the middle. I make the dove appear.
Я останавливаюсь посередине и достаю голубя.
We dove into a ditch and lay there for a while.
В 7 30 Ислам Каримов был в Андижане.
She then ascends to heaven in the form of a dove.
Евлалия возносится на небо в облике голубки.
I dove in a whole series of different deep diving submersibles.
Я погружался на целом ряде разных устройств

 

Related searches : Turtle Dove - Rock Dove - Mourning Dove - Dove Grey - Stock Dove - Holy Dove - White Dove - Dove Into - Collared Dove - Peace Dove - I Dove Into - Common Ground Dove