Translation of "drain from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This country suffers from brain drain.
Эта страна страдает от утечки мозгов.
(iii) Military brain drain from the former Soviet Union.
iii) quot Утечка умов quot из бывшего Советского Союза в военной области.
Pneum drain
Выпускное отверстиеStencils
Brain drain
quot утечка мозгов quot
Brain drain
Утечка умов
The brain drain
Утечка мозгов
goes down the drain
идёт коту под хвост
He unclogged the drain.
Он прочистил канализацию.
Tom unclogged the drain.
Том прочистил водосток.
(C) Drain line, optional
(C) Дренажная линия (факультативно)
Emigration and brain drain
Эмиграция quot утечка мозгов quot
This phenomenon is often referred to as the skills drain or the brain drain .
Это явление часто именуют утечкой специалистов или утечкой мозгов .
It's money down the drain.
Это брошенные на ветер деньги.
That's money down the drain.
Это пустая трата денег.
That's money down the drain.
Это выбрасывание денег на ветер.
Each bubble had a drain.
У каждого пузыря был дренаж.
If you had a drain...
Ну, допустим.
You scour the drain boards.
Ты почисти раковину.
Three years down the drain.
Три года коту под хвост.
Has France benefited from the brain drain from developing countries? , Ministère de la coopération, Paris, 1979.
Has France benefitted from the brain drain from developing countries? , Ministère de la coopération, Paris, 1979.
Tilt along this axis influences how coolant and chips drain from the lathe
Наклон вдоль этой оси влияет как слива охлаждающей жидкости и чипов от станка
The water will soon drain away.
Вода скоро вытечет.
That is money down the drain.
Это пустая трата денег.
That is money down the drain.
Это выбрасывание денег на ветер.
Drain the pasta into the colander.
Откиньте макароны на дуршлаг.
Water can just drain through it
Очевидно, что такой асфальт имеет поры,которые беспрепятственно пропускают влагу.
The inheritance is down the drain!
С наследством ничего не выйдет.
It warms my heart, M. Drain.
Немного прогуляюсь, господин Дрэн.
I emptied everything down the drain.
Я всё вылил в дренаж.
Don't try to drain the drink.
Вы также должны выпить!
This forces him to drain the life essences from young women to keep himself alive.
Из за этого он вынужден поглощать жизненную силу девушек, чтобы оставаться в живых.
Oops. That s 66 million down the drain!
Ой, значит 66 миллионов долларов было выкинуто на ветер!
All the efforts went down the drain.
Все старания коту под хвост.
Use a strainer to drain the pasta.
Используйте сито, чтобы отделить спагетти.
Use a strainer to drain the pasta.
Используйте сито, чтобы отделить макароны.
I poured your juice down the drain.
Я вылил ваш бесполезный сок
I will drain him dry as hay
Высохнет, как сено, он.
Imports from world markets are on the increase and are a drain on foreign exchange reserves.
Импорт на мировом рынке возрастает, что ведет к большой утеч ке валюты.
More importantly, foreign brains now drain to Spain!
Что еще более важно, сейчас наблюдается утечка иностранных мозгов в Испанию!
How can we drain the public policy swamp?
Как мы можем осушить болото государственной политики?
I hate it when hair clogs the drain.
Ненавижу, когда волосы забивают слив.
The skills drain the migration of health professionals
Утечка специалистов миграция медико санитарного персонала
Integrate human rights into all skills drain policies.
Включение вопросов, касающихся прав человека, во все направления политики, связанные с утечкой специалистов.
M. Drain, throw these hooligans out of here.
Нам рыбу! Мсье Дрэн, чего вы ждете?
A lot of them ran down the drain.
Большинство из них смылись в водосток.

 

Related searches : Drain Water From - Roof Drain - Knowledge Drain - Drain Down - Case Drain - Drain Point - Drain Channel - Drain Cap - Drain Back - Gravity Drain - Cash Drain - Drain Outlet - Drain Time