Translation of "draw on experience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Training, however, depends, in part, on the ability to draw on the lessons of past United Nations experience.
Однако профессиональная подготовка зависит отчасти от способности извлекать уроки из прошлого опыта Организации Объединенных Наций.
It was essential to draw on the experience and lessons of other regional arms control negotiations.
В этом деле необходимо использовать опыт и уроки переговоров о контроле над вооружениями в других регионах.
The first conclusion I draw from such experience is this everything depends on who the occupying power is.
Главный вывод, который я сделал из подобного опыта, заключается в следующем все зависит от того, кто является оккупационной властью.
My reason for reflecting on my country's experience is to try to draw a number of general conclusions.
Причина, по которой я обращаюсь к опыту моей страны, состоит в том, что я пытаюсь сделать ряд выводов общего характера.
The Committee might wish to draw on the relevant experience of other treaty bodies when considering State reports.
При рассмотрении докладов государств Комитет, возможно, пожелает воспользоваться соответствующим опытом других договорных органов.
It was to be hoped that countries in other regions, including Africa, would draw on that positive experience.
Следует надеяться, что этот положительный опыт будет востребован и странами других регионов, в том числе Африки.
In carrying out the programme UNCTAD will also draw on the experience of non governmental organizations, including private enterprises.
При осуществлении этой программы ЮНКТАД будет также использовать опыт неправительственных организаций, включая частные предприятия.
The EECCA and SEE countries could draw on this experience, gaining both environmental and economic benefits in the process.
Страны ВЕКЦА и ЮВЕ могли бы воспользоваться этим опытом, получая в этом процессе как экологические, так и экономические выгоды.
But we do have a wealth of experience from which to draw inferences.
Однако у нас есть огромный опыт, из которого надо делать соответствующие выводы.
(c) Consult with the secretariat and draw upon its experience and knowledge base.
с) проводить консультации с секретариатом и использовать его опыт и базу знаний.
We must, however, draw lessons from the experience acquired through these various operations.
Однако мы должны сделать выводы из опыта, приобретенного в ходе проведения этих разнообразных операций.
However, there are also opportunities to draw from country experience to avoid common problems.
Однако существуют возможности и для того, чтобы, используя существующий опыт, избежать общих проблем других стран.
In view of the scarcity of resources, it was essential to draw on the experience of existing social and cultural organizations.
Ввиду ограниченности ресурсов необходимо использовать опыт существующих социальных и культурных организаций.
The international community can draw lessons from its experience in Timor Leste, where United Nations missions delivered on their respective mandates.
Международное сообщество может извлечь уроки из опыта в Тиморе Лешти, где миссии Организации Объединенных Наций успешно выполнили свои соответствующие мандаты.
Ghana would consult with her African brotherly Governments in the preparatory phase and would seek to draw on their rich experience.
Гана проведет консультации с дружественными правительствами африканских стран на этапе подготовки и надеется использовать их богатый опыт.
In addition to the insights provided me within the Secretariat, I would like to draw on expertise and experience from outside.
В дополнение к соображениям, представленным мне Секретариатом, я хотел бы обратиться к экспертным знаниям и опыту за его рамками.
Draw values on chart
Показывать значения
The project will draw on previous UNCTAD experience with science, technology, and innovation policy reviews, as well as on relevant work undertaken by regional commissions.
При осуществлении проекта будет использоваться опыт предыдущих обзоров научно технической и инновационной политики, проводившихся ЮНКТАД, а также результаты работы, проделанной в данной области региональными комиссиями.
It should draw on practical experience and promote measures to expand capacities, create opportunities and enable concrete progress on development goals in specific countries and contexts.
Для этого она должна использовать уже накопленный опыт и поощрять меры, которые укрепляют потенциал, открывают перспективы и содействуют достижению конкретных результатов в реализации целей в области развития в конкретных странах и условиях.
Do I draw them on?
Разве я заискиваю?
Undo last draw on sketch
Отменить последнюю линию на наброске
Redo last draw on sketch
Повторить последнюю линию на наброске
Draw The draw took place on 8 January 1982 in Paris, France.
Жеребьёвка отборочного турнира прошла 8 января 1982 в Париже.
Wisdom depends on experience, and not just any experience.
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
Draw a line on the paper.
Нарисуйте на листе бумаги линию.
Draw a line on your paper.
Начерти линию на своей бумаге.
The Administration should draw lessons from that experience and hold managers accountable for their inaction or delayed action.
Все будущие обзоры, проводимые Администрацией, следует завершать своевременно, с тем чтобы обеспечить актуальность представляемой информации.
Past experience should enable us to draw the proper conclusions in order to avoid such disasters in future.
Прошлый опыт должен научить нас делать правильные выводы, с тем чтобы избежать подобных катастроф в будущем.
I'll draw. Let's draw.
Аз казвам да теглим чоп.
These advantages, along with the ability to draw on expertise and experience from a number of country programmes, make UNICEF a valued partner in the sector.
Благодаря этим преимуществам, а также способности использовать специальные знания и опыт, полученные в ходе осуществления ряда страновых программ, ЮНИСЕФ является ценным партнером в этом секторе.
And finally, human resources Conventional wisdom says hire battery experts, who can draw upon their vast experience and knowledge.
И наконец кадровый вопрос здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, несущих с собой широкие знания и опыт.
Draw and make calculations on chemical structures
Рисование и расчёты химических структур
What did he draw on the blackboard?
Что он написал на доске?
What did Tom draw on the blackboard?
Что Том начертил на доске?
What did Tom draw on the blackboard?
Что Том нарисовал на доске?
Draw small caption bubbles on active windows
Маленький баллон захвата у активных окон
I'll draw that on the horizontal axis.
Изображу их на горизонтальной оси.
They draw with crayons on the wall.
Они рисуют карандашами на стенах.
He was fast, fast on the draw.
Он был быстр, чертовски быстр.
Draw, draw kladovochku! Oh, you!
Ничья, ничья кладовочка! Эх ты!
These global projects draw on the country based experience and knowledge of the policy specialists and bring the most current development thinking to their policy advisory support.
В этих глобальных проектах используется опыт стран и знания специалистов по вопросам политики, а в ходе их осуществления используются последние разработки в области развития для оказания консультативной поддержки по вопросам политики.
This project will draw on UNIFEM apos s experience with a capacity building training of trainers programme for women in Asia and the Pacific developed in 1992.
При осуществлении этого проекта будет использоваться опыт ЮНИФЕМ в формировании потенциала в рамках программы подготовки инструкторов из числа женщин в странах азиатско тихоокеанского региона.
Growers should draw their own conclusions based on local experience, but also be prepared to trial areas to assess the benefits or otherwise of inter row cultivations.
готовы проводить опыты для оценки преимуществ или
Draw The draw was held at the Centennial Ballroom of the Manila Hotel on June 6.
Жеребьёвка Жеребьёвка турнира проходила в Manila Hotel 6 июня.
These networks must draw on the experience of previously implemented projects with a view to widening the impact of their results at national or Multi Partner Country level.
Эти сетевые структуры должны опираться на опыт ранее осуществленных проектов с целью расширения воздействия их результатов на национальном уровне или на уровне нескольких странпартнеров.

 

Related searches : Draw Experience - Draw On - Draw From Experience - On Experience - Draw On Budget - Draw On Research - I Draw On - Draw On Sources - Draw On Theories - We Draw On - Can Draw On - Draw On Data