Translation of "draw upon data" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Data - translation : Draw - translation : Draw upon data - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm going to draw data for you like this. | Я нарисую данные вот так. |
Can unusual or undesirable data be acted upon? | Могут ли быть обработаны необычные или нежелательные данные? |
Note A minimum data set must be agreed upon amongst all parties, including the format, data fields and data elements. | Примечание. Минимальный набор данных должен быть согласован между всеми сторонами, включая формат, поля данных и элементы данных. |
I can draw, really easily, a nice 1 dimensional space that follows these data points. | Я могу очень легко нарисовать красивое одномерное пространство, в котором находятся эти точки. |
They need a wider and more robust portfolio of ideas to draw upon. | Им нужен более обширный и устойчивый портфолио идей для размышления. |
(c) Consult with the secretariat and draw upon its experience and knowledge base. | с) проводить консультации с секретариатом и использовать его опыт и базу знаний. |
Training will draw upon expert knowledge from scholars and practitioners of dispute resolution. | Подготовку будут вести ученые и практики, обладающие специальными знаниями в области урегулирования споров. |
And they're effective in many cases because they draw upon these behavioral insights. | И они эффективны во многих случаях, потому что они опираться на эти поведенческие исследования. |
Upon data acquisition, various types of user specified signal processing can be performed on the data. | После регистрации данных применительно к ним могут использоваться определяемые пользователем различные виды обработки сигнала. |
Select this option to draw the numeric values for data points next to their plot location. | Показывать числовые значения на узловых точках графика. |
They should have collected sufficient data to draw some more general conclusions about vertical axis windmills. | У них должно быть достаточно данных, для того, чтобы сделать общие выводы о ветряных мельницах с вертикаль ным валом. |
Both reconnaissance missions and quot fire brigades quot draw upon members of those teams. | Участники этих групп входят в состав как рекогносцировочных миссий, так и quot пожарных команд quot . |
We're able to draw upon specialization and exchange to raise each other's living standards. | Мы можем специализироваться на чем то и обмениваться, чтобы повышать уровень жизни друг друга. |
Does Mauritius's system register traveller data immediately upon entry or exit, or is this data entered later? | Предусматривается ли в существующей в Маврикии системе регистрация данных о пассажирах сразу же после въезда или выезда, или это делается на более позднем этапе? |
Does Brazil's system register traveler data immediately upon entry or exit, or is this data entered later? | Вносятся ли в применяемую в Бразилии систему данные о пассажире непосредственно при въезде или выезде, или же такие данные вносятся позже? |
I'll draw. Let's draw. | Аз казвам да теглим чоп. |
Beyond this, more financial engineering is needed to draw upon the creativity of financial markets. | Más allá de esto, se necesita más ingeniería financiera para aprovechar la creatividad de los mercados financieros. |
Women still have limited capacity to draw upon the resources offered by these institutions, because | Использование ресурсов, выделяемых этими организациями для женщин, носит ограниченный характер вследствие |
In developing a proposal, the Party may draw upon technical expertise from any relevant source. | При подготовке предложения Сторона может опираться на технические и экспертные данные из любого соответствующего источника. |
Such a situation has never arisen before and there is no precedent to draw upon. | Такая ситуация никогда раньше не возникала, и нет прецедентов, на основе которых можно было сделать выводы. |
Draw, draw kladovochku! Oh, you! | Ничья, ничья кладовочка! Эх ты! |
Management must draw upon this local knowledge and decentralized systems are well adapted to do this. | Другие ценности, в частности биологическое многообразие, гидрологическая функция и функция регулирования климата, являются общественными благами, которыми пользуются целые государства и глобальные сообщества. |
During this process, the Commission must draw upon all available information inside and outside the Commission. | В ходе этого процесса Комиссия должна принять во внимание всю имеющуюся у нее информацию и информацию из других источников. |
In implementing the programme, the Department will draw upon and cooperate with all relevant organizational entities. | При осуществлении программы Департамент будет опираться на опыт всех соответствующих организационных подразделений и сотрудничать с ними. |
Warning! Any data in this table will be removed upon design's saving! | Предупреждение! При сохранении изменений структуры таблицы все данные таблицы будут удалены. |
The Group noted, however, that two years of data were not sufficient to draw conclusions regarding long term trends. | Вместе с тем Группа отметила, что данные за два года являются недостаточным материалом для того, чтобы делать выводы относительно долгосрочных тенденций. |
STATEL seeks to draw the line between the enduser application and the telecommunications protocols or the Data Communication Services. | STATEL пытается провести разграничительную линию между приложениями для конечного пользователя и телекоммуникационными протоколами или службой по передаче данных. |
In order to respond to immediate relief requirements, agencies should draw upon their own emergency reserve resources. | 23. Для осуществления действий по немедленному удовлетворению потребностей в чрезвычайной помощи организациям следует полагаться на свои собственные резервные ресурсы на случай чрезвычайных обстоятельств. |
Parties may draw upon the illustrative lists of possible key assumptions and outputs attached as an appendix. | Стороны могли бы взять за основу примерные перечни возможных основных допущений и результатов, которые содержатся добавлении. |
Draw | Стрит |
Draw | 5 долларов |
Draw | Нарисовать |
Draw | Сохранить файл |
Draw | НичьяName |
Draw | РаздатьDeal a new row of cards from the deck |
Draw | Ничья |
Draw | Раздача |
Draw | Раздача |
Draw. | Сколько? |
Draw. | Ровно. |
The Group of Experts had hoped to draw data from these lists and from weapons submitted in the disarmament process. | Группа экспертов надеялась использовать данные из этих списков, а также данные об оружии, сданном в ходе процесса разоружения. |
Ask a question, form a hypothesis, perform an experiment, collect data, draw conclusions, and then memorize a bunch of facts. | Задай вопрос, сформулируй гипотезу, проведи эксперимент, собери данные, сделай выводы и запомни ряд фактов. |
Draw, archers, draw your arrows to the head! | Коней пришпорьте гордых! |
Surely My signs have been rehearsed unto you, and upon your heel ye were wont to draw back. | Уже было (так, что) читались Мои знамения аяты Корана вам (чтобы вы уверовали в них), а вы на своих пятках отступали назад отвращались от слушания Корана и веры в него , |
Surely My signs have been rehearsed unto you, and upon your heel ye were wont to draw back. | Мои знамения перед вами читались, а вы обращались вспять, |
Related searches : Draw Data - That Draw Upon - Draw Upon Experience - May Draw Upon - We Draw Upon - Can Draw Upon - Draw Upon Expertise - Draw Back Upon - Draw Air - Draw Comparison - Quick Draw