Translation of "drop of bitterness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bitterness - translation : Drop - translation : Drop of bitterness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Tree of Bitterness. | Поистине, дерево заккум (которое растет со дна Ада) |
The Tree of Bitterness. | Ведь дерево заккум |
The Tree of Bitterness. | Воистину, дерево заккум будет |
The Tree of Bitterness. | Поистине, дерево заккум, которое отличается безобразным видом, скверным вкусом и отвратительным запахом, |
The Tree of Bitterness. | Воистину, дерево заккум |
The Tree of Bitterness. | Плоды заккума |
The Tree of Bitterness. | Дерево заккум |
My father hides his bitterness. | Отец огорчён, но скрывает это. |
Will be eating from the Tree of Bitterness. | непременно, будете есть (плоды) с дерева (под названием) заккум (который растет на дне Ада) |
Will be eating from the Tree of Bitterness. | будете есть с дерева заккум |
Will be eating from the Tree of Bitterness. | непременно вкусите от дерева заккум. |
Will be eating from the Tree of Bitterness. | непременно будете есть плоды с дерева заккум в аду |
Will be eating from the Tree of Bitterness. | непременно вкусите плодов дерева заккум, |
Will be eating from the Tree of Bitterness. | Есть будете плоды заккума |
Will be eating from the Tree of Bitterness. | Будете есть плоды с дерева заккума, |
whose mouth is full of cursing and bitterness. | Уста их полны злословия и горечи. |
Whose mouth is full of cursing and bitterness | Уста их полны злословия и горечи. |
This is due to their heightened sense of the taste of bitterness, and the presence of salt drowns out the taste of bitterness. | Одновременно воспринимаемые соленый и кислый вкус сильно смешиваются, затрудняя понимание какой из факторов сильнее. |
Don't look at him with bitterness. | Не злись на него. |
Sólstafir released Masterpiece of Bitterness through Spinefarm in 2005. | В 2005 году Sólstafir выпустили новый альбом Masterpiece of Bitterness под лейблом Spinefarm Records. |
And this is called, Swallowing the Bitterness. | И эта роль называется Проглатывая горечь . |
And this is called, Swallowing the Bitterness. | И эта роль называется Проглатывая горечь . |
Go away all bitterness trials and tribulations | Прочь, горечь испытаний и поражений. |
Is this a better hospitality, or the Tree of Bitterness? | Это ли райская благодать лучше, как угощение как дар от Аллаха , или дерево заккум? |
Is this a better hospitality, or the Tree of Bitterness? | Это лучше, как угощение, или дерево заккум? |
Is this a better hospitality, or the Tree of Bitterness? | Это угощение лучше или дерево заккум? |
Is this a better hospitality, or the Tree of Bitterness? | Разве это определённое благо, уготованное для обитателей рая, не лучше, чем дерево заккум, уготованное для обитателей ада? |
Is this a better hospitality, or the Tree of Bitterness? | Разве это угощение (т. е. рай) не лучше, чем дерево заккум? |
Is this a better hospitality, or the Tree of Bitterness? | И что чудесней этот пир или плоды заккума? |
Is this a better hospitality, or the Tree of Bitterness? | Эта ли снедь лучше, или дерево Заккум? |
Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good. | А другой умирает с душею огорченною, не вкусив добра. |
Drop by drop. | Капля по капле. |
Karma Drop by drop. | Карма. Капля по капле. |
Drop it, drop it. | Drop it, drop it. |
Drip, drop Drip, drop | Кап, кап, кап, кап. |
But it also causes a chain reaction of bitterness and hatred. | Более того, это также вызывает цепную реакцию горечи и ненависти. |
Months of bitterness and frustration are palpable through a caustic smile. | Месяца горечи и разочарования видны сквозь едкую улыбку. |
That might account for his bitterness a little. | го злость можно объ снить этим. |
Drop things. Just drop it. | Drop things, just drop it. |
Or would, you know, drop a, drop a, drop a blue. | Или вы знаете, падение падение падение синий. |
Don't call sweet that which gives rise to bitterness. | Не называй сладким то, что порождает горечь. |
A jug fills drop by drop. | Кувшин наполняется постепенно, капля за каплей. |
Drop carrot. Drop stick. Bring meaning. | Об это он говорит на протяжении 18 с половиной минут. |
Drop that before I drop you! | Брось это прежде, чем я бросил тебя! |
Drop by drop you should squeeze the square out of yourself. | Нужно по капле выдавливать из себя... Жлоба. |
Related searches : With Bitterness - Bitterness About - Drop By Drop - Drop Of Costs - Drop Of Prices - Drop Of Sales - Drop Of Temperature - Drop Of Time - Height Of Drop - Drop Of Milk - A Drop Of - Drop Of Water