Translation of "duly signed copy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Copy - translation : Duly - translation : Duly signed copy - translation : Signed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Signed) Duly BRUTUS (Signed) Edmond MOROLO | Дюли Брютюс Эдмон Мирольд |
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized, have signed this Treaty. | В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Договор. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Convention. | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Convention. | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. |
IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized by their Governments have signed this Treaty. | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Договор. |
In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol. | В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Протокол. |
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed the present Convention. | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. |
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention. | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Protocol in the name of | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на это уполномоченные, подписали настоящий Протокол от имени |
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol. DONE at _ | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Протокол. |
In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Treaty. Done at _ | В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Договор. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention. | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Protocol. | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящий Протокол. |
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed the present Convention. | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. |
In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention. | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention. | Настоящий сводный текст, за исключением пункта 10 преамбулы и статьи 20, взят из документа A 57 37, приложения I, II и III, с незначительными редакторскими изменениями. |
IN WITNESS THEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention. | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. |
IN WITNESS THEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Protocol. | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящий Протокол. |
IN WITNESS THEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention. | В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. |
The leaders of the movement signed the document and sent a copy to the Governor General. | Лидеры движения подписали документ и послали копию японскому генерал губернатору Хасэгаве Ёсимити. |
A copy signed by the secretary shall be provided to each party. This shall conclude the proceedings. | Один экземпляр с подписью секретаря вручается каждой из сторон, и тем самым процедура считается завершенной. |
I'm a copy, of a copy of a copy of a copy of a copy of a copy.... Back in Rome, | Я копия копии копии копии копии! |
(2) The party relying on an award or applying for its enforcement shall supply the duly authenticated original award or a certified copy thereof. | 2) Сторона, основывающаяся на арбитражном решении или ходатайствующая о приведении его в исполнение, должна представить должным образом заверенное подлинное арбитражное решение или должным образом заверенную копию такового. |
It further observes that on two occasions, by letters of 21 February 1991 and 25 August 1992, Mr. Pereira was requested to provide a copy of a power of attorney duly signed by the alleged victim or a member of his family. | Далее Комитет отмечает, что дважды в письмах от 21 февраля 1991 года и 25 августа 1992 года г ну Перейре предлагалось представить копию доверенности, должным образом подписанную предполагаемой жертвой или каким либо членом его семьи. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention, opened for signature at | В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию, открытую для подписания в одна тысяча девятьсот года. |
Copy Edit Copy equivalent copy the selection to clipboard. | Копировать Эквивалент Правка Копировать копировать выделенное в буфер обмена. |
Tom was duly impressed. | Том был весьма впечатлён. |
Control copy, and then let me copy it, copy, and then paste. | Копируем, вставляем. |
copy | копировать |
Copy... | Копировать... |
Copy | Копировать |
Copy | Скопировано |
Copy | Копировать сюда |
Copy | Скопировать |
Copy | Программа обновления KHotKeys |
Copy | КопироватьJust a number |
Copy | Копировать |
Copy | Копировать |
Copy | Копировать... |
Copy... | Копировать... |
Copy | Копирование |
Copy | Копировать |
Copy... | Копировать... |
Copy | Охраняется авторским правом |
Copy | КопироватьBack context menu item |
Related searches : Duly Signed - Signed Copy - Is Duly Signed - Duly Signed Copies - Duly Signed Document - Duly Certified Copy - Scanned Signed Copy - Return Signed Copy - A Signed Copy - Original Signed Copy - Signed.