Translation of "dwindling voter turnout" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dwindling - translation : Dwindling voter turnout - translation : Turnout - translation : Voter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Voter turnout was 76.2 . | Явка избирателей была 76,2 . |
Female voter turnout is generally thought to be less than the male voter turnout. | Обычно считается, что явка на избирательные участки среди женщин более низкая, чем среди мужчин. |
Voter turnout was approximately 67 . | Явка населения на выборы составила примерно 67 . |
Declining voter turnout tells the story. | Об этом говорит низкая и продолжающая понижаться активность избирателей. |
Voter turnout in Kosovo was 32 . | Явка избирателей в Косово составила 32 . |
Voter turnout was 61 per cent. | В выборах приняли участие 61 процент зарегистрированных избирателей. |
Voter turnout was 70 per cent. | В выборах приняло участие порядка 70 процентов избирателей. |
Given the conditions, the 60 voter turnout was astonishing. | И если учесть существовавшие на момент выборов условия, 60 ная явка избирателей говорит о многом. |
In election after election, voter turnout has hit historic lows. | От выборов к выборам, явка избирателей достигла исторического минимума. |
With little to energise the public, voter turnout is likely to be low. | Учитывая, что внимание населения к выборам почти не привлекается, велика вероятность того, что явка избирателей будет низкой. |
Voter turnout was 74.9 per cent, and no serious security incidents were reported. | В них приняли участие 74,9 процента всех лиц, имеющих право голоса, и сообщений о каких либо серьезных инцидентах, связанных с нарушением безопасности, не поступало. |
Their apparent motive was to influence a local election by decreasing voter turnout. | Как оказалось, они стремились повлиять на исход местных выборов путем снижения явки избирателей. |
Another study based on voter turnout data from constituencies in Lahore (Punjab) during the 1993 elections indicated a 46.9 turnout of male voters and 40.4 turnout for women voters. | По результатам другого исследования, основанного на данных о явке избирателей в избирательных округах Лахора (Пенджаб) во время выборов 1993 года, явка мужчин составила 46,9 процента, а женщин 40,4 процента избирателей. |
45. Voter turnout in the elections of 20 March 1994 was 52.6 per cent. | 45. Доля граждан, участвовавших в выборах 20 мaрта 1994 года, составила 52,6 процента. |
With voter turnout beating all European records, France s new president will have unusually strong legitimacy. | При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью. |
Of these, 1,154,001 participated in the referendum voting, constituting voter turnout of 98.24 per cent. | Из них 1 154 001 человек приняли участие в референдуме, т.е. в нем приняло участие 98,24 процента избирателей. |
In the federal election, a total of 39,413 votes were cast, and the voter turnout was 46.8 . | На парламентских выборах общее количество голосов составило 39 413 при явке в 46,8 . |
In the federal election, a total of 734 votes were cast, and the voter turnout was 55.0 . | Всего в федеральных выборах в муниципалитете было собрано 734 голоса и процент явки избирателей составил 55,0 . |
The voter turnout in Estonia was one of the lowest of all member countries at only 26.8 . | Явка в стране оказалась 26,8 , одна из самых низких среди стран Европейского союза. |
Voter turnout by 18 00 was 46.34 in Belgrade, 48.37 in central Serbia and 47.89 in Vojvodina. | Явка избирателей на 18 00 составляла 46,34 в Белграде, 48,37 в центральной Сербии и 47,89 в Воеводине. |
So while Egyptians were known for their single digit turnout in elections before the revolution, the last election had around 70 percent voter turnout men and women. | И хотя египтяне известны своей крайне низкой явкой на выборы, на последние выборы пришли около 70 как мужчины, так и женщины. |
The high voter turnout defied expectations, given the levels of violence and intimidation from insurgents attempting to disrupt the process. | Массовая явка избирателей оказалась выше всех ожиданий, несмотря на многочисленные случаи применения насилия и запугивания повстанцами, которые пытались сорвать этот процесс. |
The elections were conducted in a peaceful and orderly manner, and the average voter turnout reached about 86 per cent. | В них приняло участие в среднем около 86 процентов избирателей. |
Tajikistan says over 80 voter turnout with two hours still to go. http t.co TxwoSGmbtI David Trilling ( dtrilling) November 6, 2013 | Таджикистан сказал, что более 80 избирателей явились за два часа до закрытия http t.co TxwoSGmbtI |
At first sight, the easiest answer to the problem of low voter turnout is to give more power to the European Parliament. | На первый взгляд, самый простой ответ на проблему низкой явки избирателей это дать больше полномочий Европейскому Парламенту. |
He was hoping to be elected governor of California in 1978, and was impressed with the voter turnout he saw in Miami. | Он намеревался стать губернатором Калифорнии в 1978 году и был впечатлён небывалой активностью избирателей, которую он наблюдал в Майами. |
Despite threats and intimidation from extremist groups targeting the electoral process, voter turnout was high even in the most vulnerable conflict areas. | Несмотря на угрозы и запугивание со стороны экстремистских групп, которые стремились сорвать выборы, участие в выборах было очень активным даже в тех районах конфликтов, где обстановка была самой сложной. |
The mission reiterated the strong support of the Security Council for the electoral process and welcomed the high population turnout for voter registration. | Миссия вновь заявила о том, что Совет Безопасности решительно поддерживает избирательный процесс, и приветствовала высокие показатели, достигнутые в ходе регистрации избирателей. |
Voter turnout in the 2002 election was only around 40 , of which around half went to the Republicans, or around 20 of eligible voters. | Только 40 избирателей в 2002 году пришли к избирательным урнам, и из них около половины проголосовало за республиканцев, что составило около 20 всех избирателей. |
Their numbers are dwindling. | Их количество сокращается. |
The surprise in the first round of the French presidential election was that there was no surprise, except for the huge level of voter turnout. | Сюрпризом в первом туре президентских выборов во Франции оказалось то, что сюрприза не произошло, за исключением огромного процента явки избирателей. |
The Security Council is particularly encouraged that political parties representing all of Iraq's communities participated in the election, demonstrated by the high voter turnout across Iraq. | Совет с особым воодушевлением отмечает, что в выборах приняли участие политические партии, представляющие все общины Ирака, о чем свидетельствует высокая активность избирателей на всей территории Ирака. |
Voter turnout in the European Parliament elections in June was embarrassingly low in the new accession countries, ranging from just 17 in Slovakia to 38.5 in Hungary. | Участие избирателей в выборах в Европейский Парламент в июне было поразительно низким в только что вступивших странах, от только 17 в Словакии до 38,5 в Венгрии. |
In Finland, public authorities published sex disaggregated data and indicators on political participation at all levels, for example voter turnout, candidacies, representatives, committees and indirectly elected organs. | В Замбии на университетском уровне осуществляются специальные программы, направленные на расширение участия женщин в политической жизни. |
Available statistical data do not provide conclusive evidence on the impact of security concerns on voter turnout, especially in the light of some political calls for boycotts. | Имеющиеся статистические данные не позволяют сделать окончательный вывод о влиянии тревог по поводу безопасности на явку избирателей, особенно если учитывать политические призывы к бойкоту выборов. |
(Laughter) But what you may not know is that American voter turnout ranks near the bottom of all countries in the entire world, 138th of 172 nations. | Но мало кто знает, что явка избирателей в Америке одна из самых низких в мире |
Quite a turnout, Hardy. | Настоящее собрание, Харди. |
Some 44,724 independent candidates contested 14,560 colline administrator posts in the elections, which were held in a generally peaceful atmosphere and were marked by a moderate voter turnout. | В ходе этих выборов, которые прошли в целом в мирной обстановке при умеренной явке избирателей, 44 724 независимых кандидата претендовали на 14 560 должностей в руководстве деревенских общин. |
The stocks are dwindling, food is disappearing, | Запасы иссякают. Провизии все меньше. |
Turnout was relatively high, at 57 of registered, particularly given that the OSCE had intoned that public interest does not seem to be high other experts wrote of voter fatigue. | Явка избирателей была достаточно высокой на уровне 57 зарегистрированных избирателей, особенно если принять во внимание тот факт, что вслед за замечанием ОБСЕ о невысоком общественном интересе, другие эксперты писали об усталости избирателей . |
B. Voter education | В. Информирование избирателей |
The crucial issue will be turnout. | Решающим фактором будет процент явки избирателей. |
The voter turnout problem partly reflects frustration about the present state of the EU, and also people s impression that they can exert little influence by voting one way or the other. | Проблема низкой явки избирателей частично отражает их разочарование в нынешнем положении дел в Евросоюзе, а также мнение людей о том, что они могут оказать небольшое влияние, отдав свой голос. |
Turnout for the parliamentary election was 40 , which puts Poland near the bottom in voter participation among the democratic nations of the world, and about 25 30 below the European average. | Явка избирателей на парламентских выборах составила 40 один из самых низких показателей участия избирателей среди демократических стран мира и на 25 30 ниже среднеевропейского показателя. |
Overall, referendum day saw a high level of voter turnout throughout the country and among all the main political constituencies, despite the difficult security situation in which the referendum took place. | В целом, несмотря на то, что референдум проходил в сложной в плане безопасности обстановке, явка была высокой на всей территории страны и среди избирателей, представлявших все основные политические силы. |
Related searches : Voter Turnout - Low Voter Turnout - Dwindling Away - Dwindling Reserves - Dwindling Supplies - Dwindling Supply - Dwindling Resources - Dwindling Demand - Dwindling Importance - Dwindling Sales - Dwindling Support